2010/10/5 Enrique Estévez Fernández <keko...@gmail.com>:
> Boas.
>
> Eu teño moi complicado ir en fin de semana, pero que moi complicado.
> Avisade exactamente que día e a que hora e a ver se podo facer
> milagres.
>
> Creo que hai termos nesa lista que están máis que asentados,
> discutidos e máis que discutidos, e levo ben pouco na comunidade, pero
> bon. Discutide e a ver que sae de ahí.

Eu irei.

Respecto ao de que hai termos discutidos, non o nego. Outra cousa é
que eu pense que xa temos todos claro cal é a tradución axeitada en
cada contexto, e por iso as puxen na lista. Concordo no de "tab" de
primeira, e poria "window" de segunda e "plugin" e familia de
terceira.

Respecto ao de "non é/non foi posíbel" falamos no hackfest (ou
trasnada), pero non vexo problema en que as traducións sexan uniformes
se o texto de partida tamén é uniforme.

> 2010/10/5 Fran Dieguez <lis...@mabishu.com>:
>> Antes de responder a Bouzada. Por favor, ide confirmando asistencia ao
>> evento que se levará a cabo dentro de 2 semanas.
>>
>> O Mar, 05-10-2010 ás 11:38 +0200, Miguel Bouzada escribiu:
>>> Eu engado
>>>
>>> Porque empregar só as formas "non é/non foi posíbel" habendo moitas
>>> máis expresións e que non levan a monotonía dunha sistematización?
>>>
>>
>> Porque «non se pode», «non se puido» non me parecen naturais e a maioría
>> das veces non se adaptan ao contexto da mensaxe.
>>
>>> O tema "tab" creo que debe quedar pechado definitivamente neste
>>> encontro.
>>
>> Condición indispensábel para GNOME, coido que tenho un par delas mais
>> para discutir, porén o «tab» é o máis prioritario.
>>
>> En dous ou tres días a ver se envio unha lista tamén eu, pero case que
>> leandro fixo todo o traballo. De todas formas, hai moitas da lista que
>> creo que están fixadas, non é? É por motivos de comunicación ao grupo?
>>
>>> Falando de frases feitas... adxunto un modelo previo, xa en formato
>>> wiki, co que levo recollido. O presi iniciou unha folla no wiki
>>> ordenado por "criterios", ahí eu xa me perdo un chisco, así que quen
>>> se aclare que empregue este material.
>>
>> Grazas polo traballo,
>>
>> Saúdos.
>>
>>>
>>>
>>> 2010/10/4 Leandro Regueiro <leandro.regue...@gmail.com>
>>>         2010/10/3 Fran Dieguez <lis...@mabishu.com>:
>>>         > Por min perfecto,
>>>         > podemos ir lanzando programas nesta rolda?
>>>         > E ademais que a xente vaia confirmando asistencia?
>>>         >
>>>         > Ademais seria interesante que todos enviaramos unha lista
>>>         das palabras
>>>         > «conflitivas» para que todos foramos masticandoas e chegar a
>>>         Ordes e
>>>         > discutilas con fundamento...
>>>
>>>
>>>         A miña proposta de lista (téñanse en conta os conceptos con
>>>         múltiples
>>>         traducións, e conceptos relacionados que tamén conviria
>>>         discutir ao
>>>         meu entender):
>>>
>>>         applet (varios ambitos: miniaplicativo vs trebello)
>>>         tab
>>>         window
>>>         invalid
>>>         path
>>>         plugin (e todo o resto: addon, extension, module, complement)
>>>         clipboard
>>>         command
>>>         grid
>>>         about (acerca de/sobre)
>>>         computer
>>>         daemon
>>>         download/upload (verbo e substantivo)
>>>         height/width/length
>>>         host/hostname
>>>         log off/log in/log out/sign in/sign out/...
>>>         backend/frontend
>>>         pause (verbo e substantivo)
>>>         attach/attachment
>>>         boot/bootloader
>>>
>>>
>>>         Por se acabamos rápido teño outra lista adicional con cousas
>>>         que me
>>>         gustaría aclarar a min e non conseguiron entrar na lista de
>>>         20, e
>>>         outra pequena lista de frases feitas (por chamarlle dalgún
>>>         xeito).
>>>
>>>         Deica,
>>>                       Leandro Regueiro
>>>
>>>         _______________________________________________
>>>         Proxecto mailing list
>>>         Proxecto@trasno.net
>>>         http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Proxecto mailing list
>>> Proxecto@trasno.net
>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>
>> _______________________________________________
>> Proxecto mailing list
>> Proxecto@trasno.net
>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>
> _______________________________________________
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a