2010/10/5 Leandro Regueiro <leandro.regue...@gmail.com>:
> 2010/10/5 Fran Dieguez <lis...@mabishu.com>:
>> E digo eu, esa lista non se podería crear no Wiki, para que todos
>> foramos incluíndo nese lugar todo?
>> --
>> Enviado desde Ubuntu
>>
>>
>> O Mar, 05-10-2010 ás 17:16 +0200, Leandro Regueiro escribiu:
>>> 2010/10/5 Xosé <xoseca...@gmail.com>:
>>> > Eu si que podo ir. Sobre a lista, eu penso que é mellor levar todas esas
>>> > palabras porque así quedamos todos máis convencidos de que se trataron.
>>> > Estaría ben que alguén levase, sobre cada termo, as intervencións xa 
>>> > feitas
>>> > na rolda para non nos repetir cos argumentos.
>>>
>>> É bastante traballo, hai alguén disposto a repartirse o choio? Non
>>> todo o da lista se discutiu pola rolda, pero de algunhas cousas
>>> falouse en máis dun fío.
>
> Revisei os seguintes termos da lista en busca de conversas relevantes
> nas que se discutiran (paso de incluir fios que non achegaron nada ou
> aqueles que citen cousas que xa están rexistradas no ficheiro
> correspondente en
> https://forxa.mancomun.org/plugins/scmsvn/viewcvs.php/?root=terminoloxiaseg
> ):
>
> clipboard
>    NON TEN FIOS DE DISCUSIÓN RELEVANTES
> grid
>    fío "[terminoloxia] grid"  (aqui hai chicha)
>    fío "[G11n] [terminoloxia] grid"  (parece unha mensaxe perdida do
> fío anterior)
> daemon
>    fío "[G11n] Erros corrector Hunspell - resultado"  (primeiras seis
> mensaxes do fío)
>    fío "[terminoloxia] daemon"  (aquí hai chicha)
> download/upload (verbo e substantivo)
>    fío "Subida/Baixada"  (parece que hai chicha)
>    fío "dubidas upload/download"  (parece que hai chicha)
> pause (verbo e substantivo)
>    fío "Revisión da tradución de Firefox"  (nun ficheiro anexo da
> segunda mensaxe)
> boot/bootloader
>    fío "[G11n] [hunspell-gl] iniciábel"  (para "boot")
>
>
> Seguirei outro día,

Por fin rematei. Da un traballo de carallo, isto motívame aínda máis
para non volver usar o correo electrónico para discutir terminoloxía.


log off/log in/log out/sign in/sign out/...
    fío "Axuda con traducións"  (só "sign in")

height/width/length
    fío "Debate sobre novas incorporacións ó glosario de Trasno"  (só "width")

plugin (e todo o resto: addon, extension, module, complement)
    fío "Reflexións"
    fío "plugin, add-on"
    fío "modificacións glosario"
    fío "[Firefox] Habeo problemo"
    fío "terminoloxía microsoft"  (varias mensaxes polo medio e cara o final)
    fío "Addon"

about (acerca de/sobre)
    NON ATOPEI NINGUN FIO ESPECIFICO

backend/frontend
    fío "backend"
    fío "Re: [G11n] [glosario] commit - proposta inicial SVN"
    fío "[KDE] [terminoloxia] backend"

applet (varios ambitos: miniaplicativo vs trebello)
    fío "Widget, Gadget, Desklets, Plasmoids and God may what else!"
    fío "[terminoloxía] applet"
    fío "Re: [Terminoloxía] Dock, Docklet"
    QUIZAIS HAXA MÁIS FIOS SE BUSCAMOS POR OUTROS TERMOS COMO
"GADGET", "WIDGET"...

attach/attachment
    fío "dubidas keepassx"   (só unha mensaxe de damufo)
    fío "Re: [Galician] Resumo de Galician, vol 51, envío 15"
(consistente en unha única mensaxe de Solla)

tab
    fío "firefox lingüeta - separador"
    fío "cousas varias"
    fío "[terminoloxia] tab"
    fío "[G11n] Guía de estilo de localización de Sun"
    fío "[Tradutores-Ubuntu] pestana ??"

host/hostname
    fío "[terminoloxia] hostname"
    fío "[terminoloxia] host"
    fío "[G11n] como traducir pipe para o VirtualBox"
    fío "[Tradutores-Ubuntu] Aplicativos para traducir"
    fío "Erro na tradución Virtual Box"

computer
    NON ATOPEI NINGUN FIO ESPECIFICO

path
    fío "(vector) path" (ámbito debuxo vectorial)
    fío "Aclaración"
    fío "[terminoloxia] path"
    fío "Unha axudiña, por caridade"

window
    fío "[Tradutores-Ubuntu] Glosario en Mancomún"
    fío "[terminoloxía] - transient window"   (non sei se hai algo
interesante, son moitas mensaxes e non me parei a mirar)

invalid
    fío "xenero de IP"  (só segunda mensaxe)
    fío "[terminoloxia] command"  (broma sobre o "comando inválido")
    fío "[G11n] dúbidas na tradución do VirtualBox"
    fío "[terminoloxía] invalid"   (discusión específica)
    Varios fíos máis onde se insiste en que se use "incorrecto"
    fío "Revisión da tradución de Firefox"   (anexo da segunda mensaxe)

command
    fío "[terminoloxia] command"
    fío "[G11n] command"


Vémonos o sábado.
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a