Mágoa que eu os libros (Samuel e Crónicas) nos que se fala da tál "Abigail"
non os teño, atopei referencias en pt_BR http://www.paulus.com.br/BP/A60.HTM,
incluso na wikipedia brasileira aparece como Abigáil (co til no segundo a) e
en san google aparecen personaxes brasileiros coa grafía do til no segundo
a.


2010/10/28 Fran Dieguez <lis...@mabishu.com>

>
> O Mér, 27-10-2010 ás 22:58 +0200, Xabier Villar escribiu:
> >
> >
> > 2010/10/27 Antón Méixome <cert...@certima.net>
> >
> >         Por certo, NON EXISTE NA INTERNET NINGUNHA POSIBILIDADE DE VER
> >         A
> >         BIBLIA COMPLETA EN GALEGO. Creo que é unha carencia cultural
> >         gravísima
> >         e nunca vin ningunha reivindicación ao respecto.
> >
> >
> >         P.S.
> >         http://www.bibletime.info/index.html
> >         Proxecto BibleTime, en Linux (e en inglés,claro). Licenza GPL
> >
> >
> >
> > pffff... non che quito a razón, pero pola miña parte non esperes que
> > mova un dedo nisto :P
>
> Pois tómao a coña pero teño entendido que resulta un libro de fantasía e
> en ocasións de relatos satíricos caralludo. Isto dixéronmo, que
> conste...
>
> >
> > --
> >
> > Xabier Villar
> > _______________________________________________
> > Proxecto mailing list
> > Proxecto@trasno.net
> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
> _______________________________________________
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a