2011/1/5 Antón Méixome <cert...@certima.net>

> 2011/1/5 Anxo Outeiral Vidal <bassbal...@gmail.com>:
> > Power user -> usuarios avanzados?
> >
> si, ou usuario experto
>
> > Send "keep-alive" packets (to prevent timeouts) -> keep alive como o
> > traduzo?
>
> Propoño
> paquetes para avivecer/avivar a conexión
>
> >
> > Normally, Psi logs in using the <i>digest</i> authentication method. ->
> > método de autenticación por resumo?
>
> Método de autenticación cifrado?  (digo eu polo que entendo do modo en
> que se envía negocia a credencial)
>
> >
> > Groupchat -> Sala de conversas? sala de charla?
> >
>
> Chat grupal
>
> (aínda que "chat" debe considerarse aínda un neoloxismo eu daríao por
> xa incorporado ao galego a non ser que prefiramos a ranciada de "casa
> de conversación"... non invento nada)
>
> ou aínda "conversa electrónica grupal" se seguimos a proposta  de
> Digatic en plan "non sei a palabra pero dou unha descrición"
> http://www.digatic.com/gl/chat
>
> Tradución portugués: conversa; bate-papo; cavaqueira
> Tradución castelán: conversación; charla
> Tradución francés: bavardage
> Tradución italiano: chat
> Tradución inglés: chat
>
>
Levo traducidos varios aplicativos do tipo e sempre vexo/emprego "conversa",
"sala de conversas", etc... o que non atopei nunca (ou non lembro) é o  *
Groupchat
*na Wikipedia en inglés a entrada* **Groupchat* redirixe a* Chat room* :)
polo que entendo que é o mesmo concepto: sala de conversas, ou en plan
purista-diferenciador: grupo de conversas

sobre o tema de "conversa electrónica" aplicaria o mesmo concepto de
«contexto» que estamos aceptando cando se fala de correo. Cando se dí (p.ex.
nun aplicativo)... envie un correo informando dos erros, alguen pensa en
coller un papel, un sobre e unha estampilla? ou considera preciso que se
indique que é "electronico" ? ... creo que abonda co termo «conversa» para
falar dun «chat», máis cando algúns temos claro que chatear e «ir de chatos»
(nalgures de tasas) :-)
*
*

> > --
> > http://trasno.net/
> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
> > http://www.jabberes.org/
> > aovi...@jabberes.org
> >
> > Un saúdo!
> >
> > _______________________________________________
> > Proxecto mailing list
> > Proxecto@trasno.net
> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
> >
> >
> _______________________________________________
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a