Benvido Anxo! ;-) Penso que xa somos dous jeje!

Ahí vai a miña pequena axuda. Deixoche unha lista de *recursos* propios de *
Trasno* e non propios, é dicir, nestas páxinas webs, poderás buscar termos
en inglés, e ver as posibles traducións ao galego:


   1. Tiboxe <http://corpus.trasno.net/>
   2. Glósima <http://termos.trasno.net/>
   3. Volga <http://www.realacademiagalega.org/volga/>
   4. Recursos Wiki Trasno <http://wiki.trasno.net/Recursos>
   5. Termos frecuentes Wiki Trasno<http://wiki.trasno.net/Termos_frecuentes>

Seguramente falten algúns máis importantes, pero estes son fundamentais :-)

Logo, se queres podes contactar con algún de nós mediante o
*IRC*<http://webchat.freenode.net/?nick=&channels=trasno>.
Aínda que case normalmente só estamos conectados Adrián, Bouzada e máis eu.
Pero bueno, é unha ferramenta de comunicación útil e en tempo real.

2011/1/12 mvillarino <mvillar...@gmail.com>

> Olá,
> benvido
>
> 2011/1/12, Anxo TAto <eupi...@gmail.com>:
> > Ola!
> >
> > Chámome Anxo e veño de subscribirme á lista de correo de Trasno. Son de
> > Touro (A Coruña) e estou estudando Telecomunicacións en Vigo. Levo unha
> > temporada usando software libre (versión para netbook de Ubuntu) e
> > gustaríame colaborar na traducción de aplicacións ao galego. Como podo
> > comezar? Podería traducir Pondus? Un programa para controlar o peso no
> que
> > vas facendo entradas e vaiche gardando os distintos pesos e despois podes
> > facer gráficas, etc. Parece bastante sinxelo o programa en sí. Está xa
> > traducido ou estao facendo alguén?
> >
> > Saúdos
> >
> _______________________________________________
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>



-- 
http://trasno.net/
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
http://www.jabberes.org/
aovi...@jabberes.org

Un saúdo!
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a