Entendo que a dúbida só pode estar en como se escribe. Xunto ou
separado ou con guión. Simplemente é un prefixo culto pero de uso
normal, e non sempre se pode traducir como adxectivo «falso» porque ás
veces funciona como adverbio. Respecto da construción con «falso»
sería

subs+falso/a

pero como adverbio sería

falsamente+adx.

pseudoigualitario, pseudomembrana (VOLG), pseudópodo (VOLG) ... así
que non hai dúbida.



2011/1/25 Miguel Bouzada <mbouz...@gmail.com>:
> Pseudo element
>
> Pseudo ::%{NAME} element
>
> en ámbolos dous
> -description: A label for pseudo element
>
> a miña dúbida... «Pseudo», tal cual «pseudo elemento» ou mellor «Falso
> elemento / Elemento falso» ??
> _______________________________________________
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
>
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a