2011/2/10 mvillarino <mvillar...@gmail.com>:
> 2011/2/10 Antón Méixome <cert...@certima.net>:
>> Documento aberto de só lectura
>
> Definitivamente: non.
>
>>> Abriuse o documento para/como lectura inalterábel
>>>> Ábrese o documento só para lectura
>
> A ver, a frase orixinal é pasiva enunciativa simple, e se non me falla
> a memoria, en galego a debería converterse a oración enunciativa con
> verbo en forma activa. Se non me falla a memoria a estrutura é unha
> SVO (suxeito, verbo, obxectos), polo que primeiro debería ir "[det]
> documento", logo unha forma do verbo que se refira a  abrir e logo o
> complemento; e neste está a dificultade

O de SVO  é o estilo que estamos a seguir, que marca o galego ou
simplemente unha recomendación. Interésame moito polo que dixen. A min
acábame soando mellor a outra composición e recorro máis veces a ela.
Terei que revisar moitas traducións se a cousa é así e vaime levar
tempo.

Un saúdo.
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a