e abenzoado :)

2011/4/28 Miguel Branco <mgl.bra...@gmail.com>:
> Benvido!. Síntete coma na casa ;)
>
> 2011/4/28 Anxo <bassbal...@gmail.com>
>>
>> Benvido!
>>
>> 2011/4/28 Enrique Estévez Fernández <keko...@gmail.com>
>>>
>>> Ola David.
>>>
>>> Encantados de contar contigo na rolda de Trasno. Nos botarémosche unha
>>> man cos consensos da comunidade galega de localización e ti porás a
>>> túa experiencia no campo concreto de OpenERP. Para traducir ben, fan
>>> falta as dúas partes, coñecer a parte do idioma (terminoloxía, estilo
>>> usado pola comunidade, consensos, ...) e parte técnica relacionado con
>>> ese aplicativo (o contexto no que se traduce e outras máis).
>>>
>>> Alégrame que te apuntaras. Como xa che dixen no seu momento, en breve
>>> terá lugar unha nova Trasnada e sería un bo momento para asistir a ela
>>> e coñecer máis sobre o proxecto e a comunidade galega que alí se
>>> reunirá para chegar a acordos que se deberán aplicar nas traducións
>>> que leva cada un. Creo que será en Ourense aínda que eu desta vez non
>>> podería asistir.
>>>
>>> Un saúdo.
>>>
>>>
>>>
>>> 2011/4/28 Fran Dieguez <lis...@mabishu.com>:
>>> > Benvido David,
>>> >
>>> > de seguro que aquí atoparás axuda para mellorar as túas traducións e
>>> > para despexar dúbidas.
>>> >
>>> > Nesta rolda podes preguntar sobre o que queiras:
>>> >  - Software que usamos para traducir
>>> >  - Software que usamos para revisar ortográficamente
>>> >  - Software que usamos para revisar terminoloxía
>>> >  - Despexar dúbidas terminolóxicas
>>> >  - e en xeral calquera dúbida relacionada co tema da rolda
>>> >
>>> > Agardo que a túa estadía nesta rolda sexa de agradábel.
>>> >
>>> > Saúdos
>>> > --
>>> > Fran Dieguez
>>> > Coordinator of GNOME L10n Galician Team & GNOME member
>>> > l10n.gnome.org/teams/gl - frandieg...@gnome.org
>>> >
>>> >
>>> > O Xov, 28-04-2011 ás 09:26 +0200, David Diz escribiu:
>>> >> Envíovos este correo para presentarme , son David Diz .
>>> >>
>>> >> Actualmente traballo no desenvolvemento e implantación de software
>>> >> empresarial mediante a ferramenta de código aberto OpenERP
>>> >> http://www.openerp.com/es
>>> >>
>>> >> O proxecto está aloxado en launchpad
>>> >> https://launchpad.net/openobject
>>> >>
>>> >> Esta ferramenta é multilinguaxe e as traduccións fanse mediante
>>> >> arquivos .po e pódense descargar ou editar online en launchpad a
>>> >> través de rosetta,
>>> >> por exemplo a traducción da última versión estable do servidor:
>>> >>
>>> >> https://translations.launchpad.net/openobject-server/6.0/+pots/base/gl/+translate
>>> >>
>>> >> Dende fai un par de anos levo facendo aportacións a traducción ao
>>> >> galego do servidor , os clientes web e gtk e os módulos dispoñibles
>>> >> ( mais de 500 ) aínda que de forma independente valéndome das
>>> >> ferramentas existentes.
>>> >>
>>> >> Foi Enrique Estévez (Keko) da oficina de software libre da usc quen me
>>> >> fixo saber da existencia desta lista de correo.
>>> >>
>>> >> Un saúdo.
>>> >> _______________________________________________
>>> >> Proxecto mailing list
>>> >> Proxecto@trasno.net
>>> >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>> >
>>> > _______________________________________________
>>> > Proxecto mailing list
>>> > Proxecto@trasno.net
>>> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>> >
>>> _______________________________________________
>>> Proxecto mailing list
>>> Proxecto@trasno.net
>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>
>>
>>
>> --
>> http://trasno.net/
>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>> http://www.jabberes.org/
>> aovi...@jabberes.org
>>
>> Un saúdo!
>>
>> _______________________________________________
>> Proxecto mailing list
>> Proxecto@trasno.net
>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>
>
>
> _______________________________________________
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
>
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a