Neste caso (exiv2) onde estamos a falar dos termos de cesión dunha imaxe
(son feixes de cadeas) dentro da información dos metadatos, e xa que vou a
atacalos todos... vou empregar, se naide se opón, licenza, licenciador e
licenciatario, xa que aquí estase a falar en termos xurídicos e creo que
acaen perfectamente.

2011/5/6 Antón Méixome <cert...@certima.net>

> 2011/5/6 Miguel Bouzada <mbouz...@gmail.com>:
> > en «licenciado» xa pensara, máis, quizais por deformación do castelán,
> > entendo máis, e sospeito que a maioría da xente, que licenciado é quen
> ten
> > un título de licenciatura.
>
> As palabras teñen acepcións, valores
> O concepto en si viría do verbo "licenciar", e este do latín licentia.
> E dicir, non vén do substantivo licenza nin de licencia
>
> A penosa definición do DRAG confirma o que sospeitas
> 3. Persoa que obtivo nunha facultade o título que a habilita para
> exerce-la carreira
>
> En resumo, que non son formas excluentes. Pódese dicir licenciador ou
> licenciante; e licenciado ou licenciatario pero para min forman
> parellas non mesturables, en función do sufixo
>
> a) licenciante/licenciado (derivados verbais de licenciar)
> b) licenciador/licenciatario (derivados nominais de licenza)
>
>
>
>
> >
> > 2011/5/6 Antón Méixome <cert...@certima.net>
> >>
> >> Probablemente se poidan aceptar como termos do ámbito xurídico, non os
> >> vexo recollidos nos dicionarios; pero eu faría outra parella
> >>
> >> licenciante/licenciado (Licensor/Licensee)
> >>
> >> Quen canta é cantante, quen licenza é licenciante...
> >>
> >> En todo caso serían así como puxeches e non *licenzador, *licenzatario
> >> por moito que o termo simple sexa licenza, porque os derivados son
> >> cultos e faríanse sobre a base latina "licentia"
> >>
> >>
> >> 2011/5/6 Miguel Bouzada <mbouz...@gmail.com>:
> >> > O corrector damas como incorrectas... alguén pode aclararme algo?
> >> > Licenciador/a →persoa/entidade propietaria dunha licencia de
> explotación
> >> > (dereitos de autoría)
> >> > Licenciatario/a → persoa autorizada polo/a licenciador/a para o
> emprego
> >> > dunha obra sometida a unha licencia (licenciada - dereitos de autoría)
> >> >
> >> > --
> >> >  /\  Dia da liberdade dos documentos -  Libera os teus documentos
> >> > _\/` http://documentfreedom.org/     -  30 de marzo de 2011
> >> >
> >> > _______________________________________________
> >> > Proxecto mailing list
> >> > Proxecto@trasno.net
> >> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
> >> >
> >> >
> >> _______________________________________________
> >> Proxecto mailing list
> >> Proxecto@trasno.net
> >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
> >
> >
> >
> > --
> >  /\  Dia da liberdade dos documentos -  Libera os teus documentos
> > _\/` http://documentfreedom.org/     -  30 de marzo de 2011
> >
> > _______________________________________________
> > Proxecto mailing list
> > Proxecto@trasno.net
> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
> >
> >
> _______________________________________________
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>



-- 
 /\  Dia da liberdade dos documentos -  Libera os teus documentos
_\/` http://documentfreedom.org/     -  30 de marzo de 2011
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a