Greetings,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
resolvconf.  Some messages are missing in your translation of the
English original.  I would be grateful if you could take the time to
update it!  Please send the updated file to me, or submit it as a
wishlist bug report against the resolvconf package.

Thanks in advance,
Thomas Hood
resolvconf maintainers <resolvconf-de...@lists.alioth.debian.org>

# Galician translation of resolvconf debconf templates
# Copyright (C) 2007, 2008 Jacobo Tarrio <jtar...@debian.org>
# This file is distributed under the same license as the resolvconf package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: resolvconf 1.37\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: resolvc...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-31 20:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-11 19:03+0000\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtar...@debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Prepare /etc/resolv.conf for dynamic updates?"
msgstr "¿Preparar /etc/resolv.conf para actualizacións dinámicas?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The resolvconf package contains the infrastructure required for dynamic "
"updating of the resolver configuration file. Part of the necessary "
"infrastructure is a symbolic link from /etc/resolv.conf to /etc/resolvconf/"
"run/resolv.conf. If you choose this option then this link will be created; "
"the existing /etc/resolv.conf file will be preserved as /etc/resolvconf/"
"resolv.conf.d/original, and will be restored if this package is removed."
msgstr ""
"O paquete \"resolvconf\" contén a infraestrutura necesaria para actualizar "
"dinamicamente o ficheiro de configuración do resolvedor. Parte dela é unha "
"ligazón simbólica de /etc/resolv.conf a /etc/resolvconf/run/resolv.conf. Se "
"escolle esta opción, hase crear esa ligazón; o ficheiro /etc/resolv.conf "
"existente hase conservar coma /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original , e "
"hase restaurar se se elimina este paquete."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Declining this option will prevent future installations from recreating the "
"symbolic link and therefore the resolver configuration file will not be "
"dynamically updated. Dynamic updating can then be activated following "
"instructions in the README file."
msgstr ""
"Se rexeita esta opción, as futuras instalacións non han poder volver crear a "
"ligazón simbólica e, polo tanto, non se ha actualizar dinamicamente o "
"ficheiro de configuración do resolvedor. A actualización dinámica hase poder "
"activar seguindo as instruccións do ficheiro README."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The presence of resolvconf can affect the behavior of other programs, so it "
"should not be left installed if unconfigured."
msgstr ""
"A presencia de resolvconf pode afectar ao comportamento de outros programas, "
"así que non se debería deixar instalado sen configurar."

#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001 ../templates:4001
msgid "Reboot recommended"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Suppliers of name server information such as local caching name servers and "
"interface configurers are expected to supply name server information to the "
"resolvconf program. However, although installation of the resolvconf package "
"triggers them to supply their information, some of them fail to do so."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"This bug would lead to loss of valid name server information on installation "
"of the resolvconf package if the following workaround were not adopted: "
"resolvconf includes the full contents of the pre-installation /etc/resolv."
"conf in its database until reboot. This has the drawback that name server "
"information is retained even if the associated interface is later "
"deconfigured. (This incorrect behavior is judged to be less harmful than the "
"alternative of losing valid information.)"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Until the bug in question is fixed and the workaround removed, the only way "
"to ensure that resolvconf has fully correct name server information after "
"the resolvconf package has been installed on a running system is to reboot "
"the system."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The removal of the resolvconf package may have resulted in some information "
"about name servers becoming unavailable. To correct this problem it is "
"recommended that the system be rebooted."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Append original file to dynamic file?"
msgstr "¿Engadir o ficheiro orixinal ao ficheiro dinámico?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"If the original static resolver configuration file (/etc/resolv.conf) "
"contains name server addresses, those addresses should be listed on \"dns-"
"nameservers\" lines in /etc/network/interfaces. For more information, please "
"consult the resolvconf(8) man page and the README file."
msgstr ""
"Se o ficheiro de configuración do resolvedor estático orixinal (/etc/resolv."
"conf) contén enderezos de servidores de nomes, eses enderezos deberían "
"figurar en liñas \"dns-nameservers\" do ficheiro /etc/network/interfaces. "
"Para máis información, consulte a páxina de manual de resolvconf(8) e o "
"ficheiro README."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Until /etc/network/interfaces has been edited and the affected interfaces "
"brought down and up again, the name server addresses will not be included in "
"the dynamically generated resolver configuration file."
msgstr ""
"Ata que edite o ficheiro /etc/network/interfaces e as interfaces afectadas "
"se baixen e volvan erguer, non se han incluír os enderezos dos servidores de "
"nomes no ficheiro de configuración do resolvedor xerado dinamicamente."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"If you choose this option, a temporary workaround will be put in place: a "
"symbolic link will be created (if it does not already exist) from /etc/"
"resolvconf/resolv.conf.d/tail to /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original. "
"This will cause the whole of that original resolver configuration file to be "
"appended to the dynamically generated file."
msgstr ""
"Se escolle esta opción, hase establecer unha solución temporal: hase crear "
"unha ligazón simbólica (se non existe xa) de /etc/resolvconf/resolv.conf.d/"
"tail a /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original . Isto ha facer que todo o "
"contido dese ficheiro de configuración orixinal se engada ao ficheiro xerado "
"dinamicamente."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"After the required \"dns-nameservers\" lines have been added to /etc/network/"
"interfaces, the /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail link should be replaced "
"by one to /dev/null."
msgstr ""
"Despois de engadir as liñas \"dns-nameserver\" necesarias ao ficheiro /etc/"
"network/interfaces , deberíase substituír a ligazón /etc/resolvconf/resolv."
"conf.d/tail por unha ligazón a /dev/null."
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a