Greetings, You are noted as the last translator of the debconf translation for resolvconf. Some messages are missing in your translation of the English original. I would be grateful if you could take the time to update it! Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug report against the resolvconf package.
Thanks in advance, Thomas Hood resolvconf maintainers <[email protected]>
# Galician translation of resolvconf debconf templates # Copyright (C) 2007, 2008 Jacobo Tarrio <[email protected]> # This file is distributed under the same license as the resolvconf package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: resolvconf 1.37\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-31 20:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-11 19:03+0000\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Prepare /etc/resolv.conf for dynamic updates?" msgstr "¿Preparar /etc/resolv.conf para actualizacións dinámicas?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The resolvconf package contains the infrastructure required for dynamic " "updating of the resolver configuration file. Part of the necessary " "infrastructure is a symbolic link from /etc/resolv.conf to /etc/resolvconf/" "run/resolv.conf. If you choose this option then this link will be created; " "the existing /etc/resolv.conf file will be preserved as /etc/resolvconf/" "resolv.conf.d/original, and will be restored if this package is removed." msgstr "" "O paquete \"resolvconf\" contén a infraestrutura necesaria para actualizar " "dinamicamente o ficheiro de configuración do resolvedor. Parte dela é unha " "ligazón simbólica de /etc/resolv.conf a /etc/resolvconf/run/resolv.conf. Se " "escolle esta opción, hase crear esa ligazón; o ficheiro /etc/resolv.conf " "existente hase conservar coma /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original , e " "hase restaurar se se elimina este paquete." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Declining this option will prevent future installations from recreating the " "symbolic link and therefore the resolver configuration file will not be " "dynamically updated. Dynamic updating can then be activated following " "instructions in the README file." msgstr "" "Se rexeita esta opción, as futuras instalacións non han poder volver crear a " "ligazón simbólica e, polo tanto, non se ha actualizar dinamicamente o " "ficheiro de configuración do resolvedor. A actualización dinámica hase poder " "activar seguindo as instruccións do ficheiro README." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The presence of resolvconf can affect the behavior of other programs, so it " "should not be left installed if unconfigured." msgstr "" "A presencia de resolvconf pode afectar ao comportamento de outros programas, " "así que non se debería deixar instalado sen configurar." #. Type: note #. Description #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 ../templates:4001 msgid "Reboot recommended" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Suppliers of name server information such as local caching name servers and " "interface configurers are expected to supply name server information to the " "resolvconf program. However, although installation of the resolvconf package " "triggers them to supply their information, some of them fail to do so." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "This bug would lead to loss of valid name server information on installation " "of the resolvconf package if the following workaround were not adopted: " "resolvconf includes the full contents of the pre-installation /etc/resolv." "conf in its database until reboot. This has the drawback that name server " "information is retained even if the associated interface is later " "deconfigured. (This incorrect behavior is judged to be less harmful than the " "alternative of losing valid information.)" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Until the bug in question is fixed and the workaround removed, the only way " "to ensure that resolvconf has fully correct name server information after " "the resolvconf package has been installed on a running system is to reboot " "the system." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "The removal of the resolvconf package may have resulted in some information " "about name servers becoming unavailable. To correct this problem it is " "recommended that the system be rebooted." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "Append original file to dynamic file?" msgstr "¿Engadir o ficheiro orixinal ao ficheiro dinámico?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "If the original static resolver configuration file (/etc/resolv.conf) " "contains name server addresses, those addresses should be listed on \"dns-" "nameservers\" lines in /etc/network/interfaces. For more information, please " "consult the resolvconf(8) man page and the README file." msgstr "" "Se o ficheiro de configuración do resolvedor estático orixinal (/etc/resolv." "conf) contén enderezos de servidores de nomes, eses enderezos deberían " "figurar en liñas \"dns-nameservers\" do ficheiro /etc/network/interfaces. " "Para máis información, consulte a páxina de manual de resolvconf(8) e o " "ficheiro README." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "Until /etc/network/interfaces has been edited and the affected interfaces " "brought down and up again, the name server addresses will not be included in " "the dynamically generated resolver configuration file." msgstr "" "Ata que edite o ficheiro /etc/network/interfaces e as interfaces afectadas " "se baixen e volvan erguer, non se han incluír os enderezos dos servidores de " "nomes no ficheiro de configuración do resolvedor xerado dinamicamente." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "If you choose this option, a temporary workaround will be put in place: a " "symbolic link will be created (if it does not already exist) from /etc/" "resolvconf/resolv.conf.d/tail to /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original. " "This will cause the whole of that original resolver configuration file to be " "appended to the dynamically generated file." msgstr "" "Se escolle esta opción, hase establecer unha solución temporal: hase crear " "unha ligazón simbólica (se non existe xa) de /etc/resolvconf/resolv.conf.d/" "tail a /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original . Isto ha facer que todo o " "contido dese ficheiro de configuración orixinal se engada ao ficheiro xerado " "dinamicamente." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "After the required \"dns-nameservers\" lines have been added to /etc/network/" "interfaces, the /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail link should be replaced " "by one to /dev/null." msgstr "" "Despois de engadir as liñas \"dns-nameserver\" necesarias ao ficheiro /etc/" "network/interfaces , deberíase substituír a ligazón /etc/resolvconf/resolv." "conf.d/tail por unha ligazón a /dev/null."
_______________________________________________ Proxecto mailing list [email protected] http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

