On Fri, 16 Jul 1999, Sergio Rua wrote:

> => "No longer a directory"

 "Xa non é un directorio"

> => "handle sparse files efficiently"

 "manexar ficheiros dispersos de forma eficiente"

> => "Device selection and switching:\n"

 "Selección e cambio de dispositivo:\n"

> => "Device blocking:\n"

 "Bloqueo do dispositivo:\n"

 (Ollo, bloqueo no senso de que o dispositivo é de bloques, non de que se
bloquea para acceder; ¿quedaría mellor blocaxe, ou "Opcións de
bloques:\n"?)

> => "Hmm, this doesn't look like a tar archive"
>     ^^cómo se traduce?

 "Hum, isto non parece un arquivo tar"

> => "%s: File shrunk by %d bytes, (yark!)"
>                                 ^^^ e isto?

 "%s: O ficheiro encolleu %d bytes (¡ai!)"

 Por exemplo :-)

Hasta luego:

   Tarrío                                             Fidonet: 2:348/102.11
(Compostela)

--
Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es
poniendo "unsubscribe" na mesaxe

Responderlle a