On Fri, 6 Aug 1999, Julio jose Gomez Diaz wrote:

>       En esencia, o portugués non está nada mal, é dicir sabendo, que
> aparte de grafía distinta o idioma é, na orixe, o mesmo.

Digo eu que xa que estamos, podíamos traduci-los .pot dichosos ó latín, e
aforrábamoslle cantidade de traballo ós traductores ó castelán, ós
italianos, ós franceses... :-))

Tonterías aparte, non teño nada en contra dos portugueses :-), pero xa
eliximos usar galego normativo-pupurri, en vista máis que nada de que o
portugués está moi ben, pero non é o que fala Songoku na tele, que
evidentemente é o que conta :)

--
Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es
poniendo "unsubscribe" na mesaxe

Responderlle a