>On Fri, 6 Aug 1999, Alberto García wrote:
>
>>      Eu cando vou a Portugal falo galego, e salvo unhas poucas
>> palabras, enténdeseme perfectamente.
>
>E seguro que se vas a León e falas galego tamén te entenden de sobra, pero
>non por iso imos traducir a castel√°n, digo eu :-)) Que se parecen o galego e

  HOme, se vas a León, nunha gran parte entenderante se lles falas en
galego máis que nada por que alí tamén se fala galego, sobre todo no
Bierzo, que unha rexi√≥n de Galicia m√°is (non falo de o√≠das, co√Īezo
xente de allí)

>o portugués, é obvio. Que debamos usar galego reintegracionista ou mínimos
>porque se parece máis ó portugués, creo que non tanto :-)

 Deber o que é deber, eu non lle debo nada a case ninguén :-)


--
####################################
#            X. X. G. D.           #
# (Phoenix sp.)->(Bubo oficcinalis)#
# e-mail: infjg...@ucv.udc.es      #
#         Outro.: xu...@usa.net    #
#         http://capoeira.tsx.org  #
####################################


--
Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es
poniendo "unsubscribe" na mesaxe

Responderlle a