On Sat, 7 Aug 1999, Roberto Suarez Soto wrote:

> >     En fin, cada un que o faga como vexa, mentres que o resultado
> > final quede ben, claro :)
> vai traducir dun xeito diferente, apaga e vámonos. Si quedamos en traducir
> en galego normativo, traducimos *TODOS* en galego normativo.

Creo que iso quedaba incluido dentro do "mentres que o resultado final quede
ben" de Jacobo :-))

--
Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es
poniendo "unsubscribe" na mesaxe

Responderlle a