Tue, Aug 31, 1999 at 02:28:17PM +0200, Fernando Sanchez escribió:

>>      Aquí a dúbeda é o menú "Archivo" en castelán.  Eu prefiro chamalo
>> tamén "Ficheiro"
>
>A diferencia entre arquivo e ficheiro en galego creo que é a mesma que en
>castelán. Máis ou menos, nun arquivo hai ficheiros -> no caso da informática
>sóese falar de arquivos referíndose ás "agrupacións" de ficheiros (un .tar é
>un arquivo, por exemplo), e de ficheiros como conxuntos de datos, programas
>etc. "unitarios".

        Xa, eu falaba do menú que hai en cáseque toda-las aplicacións.  En
inglés úsase "File", en portugués "Ficheiro", mais por algunha razón
especial, en castelán úsase "Archivo".  Quería saber cál é esa razón para
saber si convén usar "Arquivo" ou "Ficheiro".

>>      ¿Fiestra ou ventá?  Esa é a cuestión. X')
>¿Non son sinónimos? :-?

        Claro, por iso, hai que usar un deles, non vas a estar a cambiar en
cada traducción. ;-)

>Estou de acordo contigo no de que queda mellor que o ordenador trate de
>vostede ó usuario, e que non se teña a si mesmo por persoa tampouco :-)

        Agora queda o das opcións:

" -h   Mostra esta axuda"
" -h   Mostrar esta axuda"

        ¿Cal é mellor?

-- 
     _ _ _   _  _   Fidonet: 2:348/105.97
   _|  |_| _|  |_|  http://De.nuevo.en/~obras
--
Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es
poniendo "unsubscribe" na mesaxe

Responderlle a