Thu, Sep 02, 1999 at 02:23:22AM +0200, Jacobo Tarrio escribió:

>>      Aínda que realmente o que digo só se traduciría nun cambio do nome
>> da lista:  gpul-traduccion -> linux-gl, ou algo así.  Só iso, que pareza un
>> pouco máis neutral. :-)
>
> Home, non sei que dirá Fer, pero os nomes de tódalas listas de GPUL
>comezan por gpul- :DDD
>
>\begin{borde}
> Non imos facer algo parecido ao dos do GLUG e acapara-lo nome 'linux'
>para nós, ¿non? };-)
>\end{borde}

        Ben, tamén podedes ocupar nomes distintos, o gpul colle o
"gpul-traduccion-linux-gl", e o glug o "gl-linux-traduccion-glug", e tamén
se poden facer dúas traduccións por programa, ou máis, dependendo da zona,
para reflexa-las diferencias nos plurais, e incluso na gheada... :-PPPPP

-- 
     _ _ _   _  _   Fidonet: 2:348/105.97
   _|  |_| _|  |_|  http://De.nuevo.en/~obras
--
Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es
poñendo "unsubscribe" na mesaxe

Responderlle a