Jesus Bravo Alvarez escribió:

>         Pero paréceme bastante mal que ti e mais eu comezásemos a traducir
> antes de coñece-los proxectos.  E non é culpa nosa.  Paréceme tamén
> bastante mal que non haixa ningún tipo de coordinación entre os dous
> grupos.  Se fose así, alguén, ou algunha páxina web, diríache que te
> subscribises á outra lista, xa que é a adicada ás traduccións de manuais.

Ola:
    Tan so queria decirvos que estou tentando porme en contacto cos do gzlinux 
para
que amparen a miña traduccion no seu seo. Nembargantes eu teño que procurar 
seguir en
contacto cos membros do gpul xa que son eles os que estan traducindo GNOME, 
cando
remate a traduccion terei que comprobar se os termos utilizados na guia 
coinciden cos
dos programas e terei que face-las capturas de pantallas para sustitui-las que 
hai
agora que estan en castelan ( por certo: ¿con eses ficheiros que traducides xa
funcionan todolos progamas de GNOME en galego?). Unha das razons que me levou a
suscribirme a gpul-traduccion é que os do gpul son xente da miña mesma 
facultade e
levo vendo os seus carteis polas paredes dous anos. Ademais espero ser algun dia
membro do gpul, cando a miña situacion linuxeira deixe de ser tan precaria :´-(.
Actualmente teño un cutreoitoseis con moi pouco disco duro (case non me colle o
demo(w95) con dous programas mais) e unha instalacion linux tan pequena que non 
podo
ter nin as X. Como espero poder cambiar o equipo en breve enton poderei facer os
screenshots e proba-las vosas traduccions eu mesmo, pero ata enton seguirei 
traducindo
a guia de GNOME no composer en w95 (usa-lo pico era un coñazo para as tildes e 
iso).
Espero que a ninguen lle pareza mal que faga unha traduccion para linux en w95 
(so é
temporal).

    Xa postos decirvos que hai tempo que non envio traduccions pero e que 
estiven
actualizando o que levaba traducidoá ultima version da guia e correxindo os 
erros que
tiña ( gracias a Sergio Rua por enviarme os fallos que lle atopou).

    Podedes espertar que xa rematei  ;-D. Saudos a todos e non vos rompade-la 
cabeza
tanto con isto dos distintos grupos.

--
Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es
poñendo "unsubscribe" na mesaxe

Responderlle a