Wed, Oct 06, 1999 at 09:39:13PM +0200, Julio jose Gomez Diaz escribi贸:

>>escribir neste.  Pola contra te帽o moitas dificultades para escribir/falar
>>esa outra... normativa (茅 unha forma un tanto curiosa de se referir 贸
>>portugu茅s)
>
>       Parece mentira que os inform谩ticos non saibamos diferenciar un
>problema de notaci贸n de un problema de significado.

        驴De onde sacaches esa relaci贸n lingua-inform谩tica? :-DDD

        Eu se leo z=e^2, pois sei que significa "zeta 茅 igual a e elevado a
dous"

        Pero se leo "vo莽锚 n~ao mudou a tabela", costar铆ame moito pronunciar
"vostede non moveu a t谩boa"

>       Se empregas a outra normativa, o galego que falas est谩 ben, non ter谩s 
> que cambiar a orde 
>nas oraci贸ns, nen pronunciar coma un portugu茅s,  que tampouco somos 
>portugueses.

        Pois ent贸n non o entendo. :-))))

        Home, p贸desme dicir que unha palabra coma "tam茅m" s贸 茅 un cambio na
graf铆a, e p贸dese seguir a pronunciar coma "tam茅n".  Pero unha cousa coma
"pode utiliza-a", a ver como dis "pode utilizala", ten coll贸ns. :-DDD

-- 
     _ _ _   _  _   Fidonet: 2:348/105.97
   _|  |_| _|  |_|  http://De.nuevo.en/~obras
--
Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es
po帽endo "unsubscribe" na mesaxe

Responderlle a