Santiago Garcia Mantinan wrote:
> 
> A ver, isto e o que me enviaron os de conectiva, a ver si o traduzo un
> chisco...
> 
> ------------------
> Se algúns rapaces queren recibir diñeiro para traducir, necesitamos saber
> canto tempo poden adicar ás traduccions e cantos paquetes poden facer por
> día/semana. E tamén, dende logo, canto queren cobrar polo traballo.
> 
> [...]
> 
> En fin, se podedes ir mandandome suxerencias do que vos gustaría traducir
> a cada un, acompañadas dos datos que piden... pois ireillas pasando e a
> ver que din :-?

a ver, facemos estilo sindicato? polo menos unificar tarifas para cada
tema (por traducción de pots, de páxinas do manual, ...)?

> Saudiños!
> 
> Manty!


aburinho!!

________________________________________________________________________
Manuel A. Fernández Montecelo (CrEqUe) <cre...@futura.interbook.net>

GzLiNuX- Documentación de GNU/Linux en galego [http://gzlinux.dhs.org]
GLUG- Grupo de Usuari@s Galeg@s de Linux [http://www.glug.es]
Debian GNU/Linux- The Universal Operating System [http://www.debian.org]
k0me & C what GNU can do 4 U!! [http://www.gnu.org]

--
Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es
poñendo "unsubscribe" na mesaxe

Responderlle a