Ola:

Traducindo o gimp.pot surxironme un par de palabras que non sei moi ben
como traducir, a ver se entre todos as sacamos.

    Shapeburst  --> Shape = forma ; burst = estoupar ---> Traducino como
Resaltar Forma pero se se vos ocurre algo mellor pois decideo.

    Shapeburst (dimpled)  ---> Dimpled = que ten holluelos  --->
traducino como Resaltar forma (ocograbado) ¿¡Algo mellor!?

    Hex Triplet  --> Ramon Flores traduciuno como Triplete hexa. Como
non sei a que se refire ese hex non sei como seria a traducción,
¿algunha idea?

    Tamen aparece nunha mensaxe "N/A", asi, tal como o escribo. Non sei
se se refire a Not Avaliable pero extrañame porque (de novo) mirando na
traducción á normativa AGAL de Ramon Flores aparece como N/C.

Ata outra. Francisco X. Vazquez    <mailto:gran...@mundivia.es>

--
Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es
poñendo "unsubscribe" na mesaxe

Responderlle a