Thanks for the translation. One small point: the msgid "(C)" should
be translated to a copyright symbol if it exists in the translated
charset, as is done in en_GB.po. And you might as well use the
copyright symbol in the copyright notice too, since the file uses
ISO-8859-1 uniformly. So could you please apply the following patch?
Is there any way I can insert a comment automatically in the .po file
so that this is more obvious to other translators? I seem to recall
that there used to be a way to do this by putting special comments in
the original .c source file.
--- old/gl.po 2002-06-12 01:53:08.000000000 -0700
+++ new/gl.po 2002-06-12 03:36:16.653568321 -0700
@@ -1,5 +1,5 @@
# Galician translation of GNU diffutils
-# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Jacobo Tarrío Barreiro <jtar...@trasno.net>, 2000, 2001, 2002.
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "valor de --bytes `%s' non válido
#: src/cmp.c:245 src/diff.c:477 src/diff3.c:277 src/sdiff.c:519
#: src/cmp.c:261 src/diff.c:757 src/diff3.c:314 src/sdiff.c:560