Thanks for the translation.  One small point: the msgid "(C)" should
be translated to a copyright symbol if it exists in the translated
charset, as is done in en_GB.po.  And you might as well use the
copyright symbol in the copyright notice too, since the file uses
ISO-8859-1 uniformly.  So could you please apply the following patch?

Is there any way I can insert a comment automatically in the .po file
so that this is more obvious to other translators?  I seem to recall
that there used to be a way to do this by putting special comments in
the original .c source file.

Thanks.

--- old/gl.po   2002-06-12 01:53:08.000000000 -0700
+++ new/gl.po   2002-06-12 03:36:16.653568321 -0700
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Galician translation of GNU diffutils
-# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
 # Jacobo Tarrío Barreiro <jtar...@trasno.net>, 2000, 2001, 2002.
 #
 msgid ""
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "valor de --bytes `%s' non válido
 
 #: src/cmp.c:245 src/diff.c:477 src/diff3.c:277 src/sdiff.c:519
 msgid "(C)"
-msgstr "(C)"
+msgstr "©"
 
 #: src/cmp.c:261 src/diff.c:757 src/diff3.c:314 src/sdiff.c:560
 #, c-format

Responderlle a