Mon, Jul 17, 2000 at 07:35:13PM +0200, Alberto García escribiu:

>> > >       ¿Cómo traduzo ERROR HANDLING?
>
>       Efectivamente, e seguramente hai unha palabra máis axeitada que
>'manexo', que a min non me acaba de convencer de todo :-???

        Pois a min si. :-)

        Eu uso esa para "handle", e xestor/xestionar a deixo para
manager/manage.

        Outra posibilidade é "control de erros", pero penso que non é o
mesmo. :-?

-- 
     _ _ _   _  _   Fidonet: 2:348/105.97
   _|  |_| _|  |_|  http://De.nuevo.en/~obras

--
Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es
poñendo "unsubscribe" na mensaxe

Responderlle a