O pot do kbd trae unhas cantas verbas sobor da concordancia de
teclas que de moitas non estou moi seguro de se debera de traducilas ou
deixalas coma están. Eiquí vos poño unhas posibles traduccións:

keycode > codigo de teclado
keymaps > mapas de caracteres / mapa de teclas
scancode > scancode
charset > xogo de caracteres
keysym > keysym (iso-8859-*, koi8-r*)
Glyph number > ?
unicode > unicode
chartable > taboa de caracteres
magic number (usado por psfaddtable) > número maxico
consolemap > mapa de consola
unicodemap > mapa unicode
scancode > scancode
traslation table > taboa de traduccións


Tamén hai algunhas frases que non teño moi claras

Mensaxe de dumpkeys:
The followings synonyms are recognized > Os seguintes sinónimos de caracter 
están recoñecidos

Mensaxe de loadkeys:
includes nested too deeply > inclue un ? moi profundo

Mensaxe de loadkeys:
killkey called with bad index > killkey chamado co index erroneo (eiquí iria 
index ou indice)

 -- 
_____________________________________________________________
Anxo [pere...@iponet.es] | Vemonos na Arroutada Party 9
http://www.arroutada.org | Coliseum de A Coruña
-------------------------------------------------------------
--
Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es
poñendo "unsubscribe" na mensaxe

Responderlle a