jeje...
Cousa boa, asi o meu pai deixará de me chamar lusista :) Canto ao de adaptar as traducións, penso que ha ser máis ben unha simple (ou non tanto... :/) corrección. Hai unha história que me preocupa. Inclui isto os verbos? Por exemplo: falaches/falache ou cousas desas. O artigo d'A Nosa Terra non é muito explícito ao respeito.


A todo isto, coñezo as normas desta lista, asi que non quero discutir nen meter cizaña nela, se alguén se molesta que colla esta mensaxe e que a poña no balde do lixo XD, só que este asunto parece-me de importáncia.

        Un saudiño


El martes, 11 septiembre, 2001, a las 11:53 , Jesus Bravo Alvarez escribió:"

Ola,

        Este artigo de Vieiros parece ser a única referencia na rede sobre
o asunto (que raro, coa presencia tan abrumadora que ten o galego en
internet...) :)

        http://www.vieiros.com/noticia.asp?Ed=62&N=17534

--
Unha aperta,
Jesús Bravo Álvarez
http://www.pobox.com/~suso
--
Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es
poñendo "unsubscribe" na mensaxe

--
Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es
poñendo "unsubscribe" na mensaxe

Responderlle a