A propósito do que comentas, dende o meu punto de vista tamén estaría ben
que existisen proxectos de traducción diferentes para as distintas
normativas, de xeito que cada quen poidese elixir aquel co que se sentise
máis cómodo... se non fose porque somos catro gatos :P

Sei que non é o caso, pero se á traducción estivese moi avanzada e fósemos
unha cantidade apreciable de colaboradores, apoiaría dita "escisión"...
quizais co tempo :)
(dende logo, sei que agora é onha tolería)

--

Xabier Villar
_______________________________________________
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno

Responderlle a