greetings,

You are noted as the last translator of the debconf translation for ltsp. The
English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in
your translation or are missing.  I would be grateful if you could take the
time and update it.  Please submit the updated file as a wishlist bug against
ltsp.

The deadline for receiving the updated translation is 20071025.

live well,
  vagrant

# Galician translation of ltsp's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the ltsp package.
# Jacobo Tarrio <jtar...@debian.org>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ltsp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-ltsp-de...@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-30 18:53+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtar...@debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:2001
msgid "Set up an LTSP chroot environment?"
msgstr "¿Configurar un ambiente chroot para LTSP?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:2001
msgid ""
"Please choose whether you want to set up an LTSP chroot environment on this "
"machine, to act as a thin client server."
msgstr ""
"Indique se quere configurar un ambiente chroot para LTSP nesta máquina para "
"que actúe coma servidor de clientes finos."

#. Type: text
#. Description
#. Item in the main menu to select this package
#: ../ltsp-client-builder.templates:3001
msgid "Build LTSP chroot"
msgstr "Construír o chroot de LTSP"

#. Type: text
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:4001
msgid "Building thin client system..."
msgstr ""

#. Type: text
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:5001
msgid "Compressing thin client image..."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:7001
msgid "No interface for LTSP dhcpd configuration"
msgstr "Non se indicou unha interface para a configuración de dhcpd de LTSP"

#. Type: note
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:7001
msgid ""
"There are no free interfaces for usage with the LTSP server. Please manually "
"configure the /etc/ltsp/dhcpd.conf file to point to a valid static interface "
"after the installation has completed."
msgstr ""
"Non hai interfaces libres para as empregar co servidor LTSP. Configure o "
"ficheiro /etc/ltsp/dhcpd.conf manualmente para que apunte a unha interface "
"estática válida despois de completar a instalación."

#. Type: select
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:8001
msgid "Interface for the thin client network:"
msgstr "Interface para a rede de clientes finos:"

#. Type: select
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:8001
#, fuzzy
msgid ""
"Please choose which of this system's multiple spare interfaces should be "
"used for the thin client."
msgstr ""
"Escolla, entre as interfaces libres que ten este sistema, a que se debe "
"empregar para o cliente fino."

#. Type: error
#. Description
#: ../ltsp-client-core.templates:2001
#, fuzzy
msgid "Installation aborted"
msgstr "Instalación cancelada "

#. Type: error
#. Description
#: ../ltsp-client-core.templates:2001
msgid ""
"The ltsp-client package provides the basic structure for an LTSP terminal. "
"It cannot be installed on a regular machine."
msgstr ""

#~ msgid "Building LTSP chroot..."
#~ msgstr "A construír o chroot de LTSP..."

#~ msgid ""
#~ "The ltsp-client package cannot be installed in a regular machine. This "
#~ "package provides the basic structure for a LTSP terminal."
#~ msgstr ""
#~ "Non se pode instalar o paquete ltsp-client nunha máquina normal. Este "
#~ "paquete fornece a estructura básica para un terminal LTSP."

#~ msgid "Please read the package description to understand what it means."
#~ msgstr "Lea a descrición do paquete para entender o que significa."

Responderlle a