greetings, You are noted as the last translator of the debconf translation for ltsp. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please submit the updated file as a wishlist bug against ltsp.
The deadline for receiving the updated translation is 20071025. live well, vagrant
# Galician translation of ltsp's debconf templates # This file is distributed under the same license as the ltsp package. # Jacobo Tarrio <[email protected]>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ltsp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:50-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-30 18:53+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:2001 msgid "Set up an LTSP chroot environment?" msgstr "¿Configurar un ambiente chroot para LTSP?" #. Type: boolean #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:2001 msgid "" "Please choose whether you want to set up an LTSP chroot environment on this " "machine, to act as a thin client server." msgstr "" "Indique se quere configurar un ambiente chroot para LTSP nesta máquina para " "que actúe coma servidor de clientes finos." #. Type: text #. Description #. Item in the main menu to select this package #: ../ltsp-client-builder.templates:3001 msgid "Build LTSP chroot" msgstr "Construír o chroot de LTSP" #. Type: text #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:4001 msgid "Building thin client system..." msgstr "" #. Type: text #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:5001 msgid "Compressing thin client image..." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:7001 msgid "No interface for LTSP dhcpd configuration" msgstr "Non se indicou unha interface para a configuración de dhcpd de LTSP" #. Type: note #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:7001 msgid "" "There are no free interfaces for usage with the LTSP server. Please manually " "configure the /etc/ltsp/dhcpd.conf file to point to a valid static interface " "after the installation has completed." msgstr "" "Non hai interfaces libres para as empregar co servidor LTSP. Configure o " "ficheiro /etc/ltsp/dhcpd.conf manualmente para que apunte a unha interface " "estática válida despois de completar a instalación." #. Type: select #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:8001 msgid "Interface for the thin client network:" msgstr "Interface para a rede de clientes finos:" #. Type: select #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:8001 #, fuzzy msgid "" "Please choose which of this system's multiple spare interfaces should be " "used for the thin client." msgstr "" "Escolla, entre as interfaces libres que ten este sistema, a que se debe " "empregar para o cliente fino." #. Type: error #. Description #: ../ltsp-client-core.templates:2001 #, fuzzy msgid "Installation aborted" msgstr "Instalación cancelada " #. Type: error #. Description #: ../ltsp-client-core.templates:2001 msgid "" "The ltsp-client package provides the basic structure for an LTSP terminal. " "It cannot be installed on a regular machine." msgstr "" #~ msgid "Building LTSP chroot..." #~ msgstr "A construír o chroot de LTSP..." #~ msgid "" #~ "The ltsp-client package cannot be installed in a regular machine. This " #~ "package provides the basic structure for a LTSP terminal." #~ msgstr "" #~ "Non se pode instalar o paquete ltsp-client nunha máquina normal. Este " #~ "paquete fornece a estructura básica para un terminal LTSP." #~ msgid "Please read the package description to understand what it means." #~ msgstr "Lea a descrición do paquete para entender o que significa."

