Ola.

Hoxe deume por traducir un pouquiño e atopeime cunha dúbida: artwork.
Vin por aí traducións do máis variopintas: dende imaxe a material
gráfico ou artístico, traballo gráfico, ilustracións, figuras e
iconas, arte, deseño gráfico....

Supoño que non sería mala idea cal é a tradución máis axeitada para a
maioria das situacións ou polo menos discutir cales son traducións
totalmente inapropiadas independientemente do contexto.

Ata logo,
               Leandro Regueiro

Responderlle a