Hi (again), You are noted as the last translator of the debconf translation for beep. The English template has been changed due to some feedback from the last call (thanks to the translator who also sees himself as proofreader and not only as translator - MUCH thanks!), and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. The changes are a typo fix (posibilities -> possibilities) and a rewording of the selectable options.
I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against beep. As this is only a small change to the last sent file I reduced the waiting time to five days, but I expect that this shouldn't be a problem. The deadline for receiving the updated translation is Wed, 06 Aug 2008 10:27:53 +0200. Thanks in advance, Rhonda
# Galician translation of beep's debconf templates # This file is distributed under the same license as the beep package. # Jacobo Tarrio <[email protected]>, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: beep\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-28 19:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-28 22:23+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "usable for all, usable for group audio, usable only for root" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "Install beep as:" msgstr "Instalar beep coma:" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 #, fuzzy #| msgid "" #| "beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. " #| "There are several posibilities to make the program usable: Either only " #| "for root (no suid bit at all), executable only by users of the group " #| "audio, or usable for all." msgid "" "beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. " "There are several possibilities to make the program usable: Either only for " "root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or " "usable for all." msgstr "" "Débese executar \"beep\" coma administrador, xa que precisa de acceder ao " "hardware do altoparlante. Hai varias posibilidade para facer o programa " "utilizable: só para o administrador (sen bit suid en absoluto), executable " "só polos usuarios do grupo \"audio\", ou utilizable por todos." #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "Since each program set as suid root can be a security risk this is not done " "by default. However, the program is quite small (~150 lines of code), so it " "is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust " "the package maintainer's judgement." msgstr "" "Xa que os programas \"suid root\" poden ser riscos de seguridade, isto non " "se fai por defecto. Nembargantes, o programa é bastante pequeno (unhas 150 " "liñas de código), así que é bastante doado verificar vostede mesmo a " "seguridade do código, se non confía no xuízo do mantedor do paquete." #~ msgid "" #~ "suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid " #~ "at all" #~ msgstr "" #~ "suid root para todos, suid root só executable para o grupo audio, non " #~ "suid en absoluto"

