Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
sysstat. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Wednesday, February 18, 2009.

Thanks,

# Galician translation of sysstat's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
# Jacobo Tarrio <jtar...@debian.org>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysstat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: syss...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-04 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-24 18:40+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtar...@debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysstat.templates:2001
msgid "Remove old format statistics data files?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysstat.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Format of daily data statistics files has changed in version ${s_version} "
#| "of sysstat and is *not* compatible with the previous one!"
msgid ""
"The format of daily data statistics files has changed in version "
"${s_version} of sysstat and is not compatible with the previous one."
msgstr ""
"O formato dos ficheiros de estatísticas diarias cambiou na versión "
"${s_version} de sysstat e *non* é compatible co anterior."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysstat.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you activate this option, any existing data files in /var/log/sysstat/ "
#| "directory will be deleted."
msgid ""
"If you choose this option, all existing data files in the /var/log/sysstat/ "
"directory will be deleted."
msgstr ""
"Se activa esta opción hanse borrar os ficheiros de datos que existan no "
"directorio /var/log/sysstat ."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysstat.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you don't enable this option, the sar(1) command will show only the "
#| "current statistics."
msgid ""
"If you don't choose this option, the sar(1) command will not work properly "
"until you remove the files manually."
msgstr ""
"Se non activa esta opción, a orde sar(1) só ha amosar as estatísticas "
"actuais."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysstat.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Do you want to activate sysstat's cron job?"
msgid "Activate sysstat's cron job?"
msgstr "¿Quere activar a tarefa de cron de sysstat?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysstat.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this option is enabled the sysstat package will collect (using the "
#| "cron daemon and init.d script) binary data concerning system activities "
#| "and store them in log files within /var/log/sysstat/ directory."
msgid ""
"If this option is enabled the sysstat package will monitor system activities "
"and store the data in log files within /var/log/sysstat/."
msgstr ""
"Se esta opción se activa, o paquete sysstat ha colleitar (mediante o servizo "
"cron e o script de init.d) datos binarios relacionados coas actividades do "
"sistema e armacenalos en ficheiros de rexistro dentro do directorio /var/log/"
"sysstat ."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysstat.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "With this data the sar(1) command will be able to display day-long system "
#| "statistics."
msgid ""
"This data allows the sar(1) command to display system statistics for the "
"whole day."
msgstr ""
"Con estes datos, a orde sar(1) ha poder amosar estatísticas diarias do "
"sistema."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysstat.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you don't enable this option, the sar(1) command will show only the "
#| "current statistics."
msgid ""
"If you don't enable this option, the sar(1) command will only show the "
"current statistics."
msgstr ""
"Se non activa esta opción, a orde sar(1) só ha amosar as estatísticas "
"actuais."

#~ msgid "Do you want post-installation script to remove these data files?"
#~ msgstr ""
#~ "¿Quere que o script de post-instalación elimine eses ficheiros de datos?"

#~ msgid ""
#~ "If you don't want to remove them automatically, please remove them by "
#~ "hand later, in order for the sar command to work properly."
#~ msgstr ""
#~ "Se non quere eliminalos automaticamente, elimíneos despois á man para que "
#~ "a orde sar funcione correctamente."

Responderlle a