Olá, Pois hoxe vin que na lista oficial de i18n de KDE apareceron pedindo abrir a tradución de KDE, de Sofastur. Así que escribínlles para felicitalos así como ofrecerlle axuda, tamén para dicirlles que sería bo estar en contacto. Comenteilles que estamos en proceso de asociarnos e que poderían usar de modelos algúns recursos que temos, como a guía de estilo. Esta é contestación que recibín:
---------- Mensaxe Reenviada ---------- Asunto: Re: KDE Galicia Data: Venres, 5 de Xuño de 2009 De: Iñigo Varela <as...@softastur.org> Para: Miguel Branco <mgl.bra...@gmail.com> [...] Aunque yá llevamos una trayectoria de 5 años, precisamente hoy, nos constituiremos como asociación. Menuda coincidencia que justo hoy me llegue tu mensaje. Hasta ahora constábamos como una "plataforma" de usuarios dedicados a la traducción de software libre. Trabajamos principalmente en los proyectos de Ubuntu, Gnome, OpenOffice, y ahora empezamos con KDE (visto que tendremos preparado Edubuntu para este mes más o menos, y es casi todo de Kde) En cuanto a vuestra asociación específica para traducción de software, si puedes comentarme alguna cosa o algunas directrices sobre cómo lo vais a enfocar, te lo agradecería. Quizás nos dé algunas ideas, y, puesto que te comento que nos reuniremos hoy, podríamos valorar y debatir más cosas ahora que estamos a tiempo. Muchas gracias por tu apoyo e interés. Nuestro grupo está ganando más y más miembros poco a poco, señal de que algo va bien en todo esto. [...]