Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
mrtg. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against mrtg.

The deadline for receiving the updated translation is
Wed, 11 Nov 2009 19:07:55 +0100.

Thanks in advance,

# Galician translation of mrtg's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the mrtg package.
# Jacobo Tarrio <jtar...@debian.org>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mrtg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-01 14:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-27 09:16+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtar...@debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mrtg.templates:1001
#, fuzzy
#| msgid "Make /etc/mrtg.cfg owned by and readable only by the MRTG user?"
msgid "Make /etc/mrtg.cfg owned by and readable only by root?"
msgstr ""
"¿Facer que /etc/mrtg.cfg pertenza e sexa só lexible ao usuario de MRTG?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mrtg.templates:1001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If your MRTG configuration file is readable by users other than the user "
#| "MRTG runs as (typically either 'mrtg' or 'root') it can present a "
#| "security risk, as this file contains SNMP community names."
msgid ""
"If your MRTG configuration file is readable by users other than the user "
"MRTG runs as ('root' by default) it can present a security risk, as this "
"file contains SNMP community names."
msgstr ""
"Se o seu ficheiro de configuración de MRTG é lexible por usuarios distintos "
"do usuario co que se executa MRTG (habitualmente \"mrtg\" ou \"root\"), isto "
"pode presentar un risco de seguridade, xa que este ficheiro contén nomes de "
"comunidades SNMP."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mrtg.templates:1001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It is recommended that you make the file owned by and readable only by "
#| "the MRTG user, unless you have specific reasons not to."
msgid ""
"It is recommended that you make the file owned by and readable only by "
"'root', unless you have specific reasons not to (for example, because third-"
"party tools need to read that file, like 'mrtg-rrd')."
msgstr ""
"Recoméndase que faga que este ficheiro pertenza ao usuario de MRTG e só sexa "
"lexible para el, a menos que teña bos motivos para non o facer."

#~ msgid "Run MRTG with its own user?"
#~ msgstr "¿Executar MRTG co seu propio usuario?"

#~ msgid ""
#~ "Traditionally, MRTG runs as root, but this can present a potential "
#~ "security risk. If you chose to have MRTG run as its own user, a user "
#~ "called 'mrtg' will be used instead. If you have existing programs that "
#~ "read any of MRTG's output files, you may need to update them."
#~ msgstr ""
#~ "Tradicionalmente, MRTG execútase coma administrador, pero isto pode "
#~ "presentar un potencial risco de seguridade. Se decide que MRTG se execute "
#~ "co seu propio usuario, hase empregar un usuario chamado \"mrtg\". Se ten "
#~ "programas xa existentes que lean algún dos ficheiros de saída de MRTG, ha "
#~ "ter que os actualizar."

Responderlle a