2012/8/21 mvillarino <mvillar...@kde-espana.es>:
> #  >>>> > noPT-2011/2012_support
> #  >>
> #  >> O principal fallo desta regra é que cando aparece «supported» non da
> #  >> por bo que se traduza como «compatíbeis», pero si «compatíbel».
>
> Feito
>
> #  >> Ademais atopei erros en outras regras:
> #  >>
> #  >> noPT-2010_grid: a tradución recomendada non é «grella» senón «grade»,
> #  >> aínda que se acordou que se admitía «grella».
>
>
>
> #  >> PT-2010_ilegal: en inglés é «illegal» e non «ilegal», cambiar a regra
> #  >> e o identificador
>
> Feito
>
> #  >> noPT-2011_path: hai que quitar o de «secuencia de vértices» do hint
>
> Feito
>
> #  >> PT-2011_retry: o seu identificador indica que é un acordo do Proxecto
> #  >> Trasno, cando non é así
>
> Podesme confirmar que nunca se chegou a acordo sobre "retry"? Nese
> caso teríao que mover a outro lado (por coherencia)

Confirmo que non se chegou a acordar nada porque nin sequera se chegou
a discutir.

> #  >> PT-2011_leave: a única tradución acordada é «saír». Se se quere
> #  >> contemplar outras opcións hai que cambiarlle o identificador
>
> Feito
>
> #  >> PT-2011_encrypt: cambiar o hint para poñer «encrypt» en vez de «encript»
>
> Feito
>
> #  >> PT-2011_decrypt: cambiar o hint para poñer «decrypt» en vez de «decript»
>
> Feito
>
> #  >> Non fixen unha investigación exhaustiva pero faltan regras para algúns
> #  >> acordos das Trasnadas:
> #  >>
> #  >> «find»: non ten regra
> id="noPT-2010_find"

Grazas.

Deica
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a