Ola.

Pois propode cousas que soen mellores, pero que teñan relación. A min
xa me costou chegar a esas, tras revisar como se traduciron os termos
que saen en cada parella. E non estou nada contento.

A ver se me podedes botar unha man.

Saúdos.

2013/3/8 Miguel Bouzada <mbouz...@gmail.com>:
>
>
> 2013/3/8 Enrique Estévez Fernández <e...@keko.me>
>>
>> Ola.
>>
>> Comecei a traducir Gaia, o sistema operativo de Mozilla para os
>> móbiles. Como podemos traducir os seguintes termos (o contexto, son as
>> alarmas do móbil). A continuación as miñas propostas, que non me
>> convencen, pero vendo como traduciron en catalán, francés e portugués.
>> En italiano, por agora téñenas igual, sen traducir. En castelán aínda
>> non comezaron.
>>
>> Classic Buzz
>> Zunido clásico
>>
>> Classic Pulse Progressive
>> Pulso progresivo clásico (ou Pulsación)
>>
>> Classic Pulse
>> Pulso clásico
>>
>> Gem Echoes
>> Ecos cristalinos
>>
>> Smooth Strings
>> Cordas suaves
>>
>> Shimmering Waves
>> Ondas (brillantes)
>
>
> tremulantes (?)... o son "tremolo". Non sabería como dicilo, mais IMHO iría
> máis nesa liña que chamándoas "brillantes"
>
>>
>> Ringing Strings
>> Cordas de guitarra
>>
>> Into the Void
>> Baleiro interestelar
>>
>> Saúdos.
>> _______________________________________________
>> Proxecto mailing list
>> Proxecto@trasno.net
>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
>
> De todos os xeitos, chámeselle como se lles chame, non son máis que
> "metáforas" e a xente escollerá tras escoitalos
>
> --
> Membro de «The Document Foundation Projects» http://gl.libreoffice.org
> Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
> http://galpon.org
> Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
> Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
>
> _______________________________________________
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a