"Street cred" < "street credibility" - o respecto que infundes na xente do
teu barrio:
-- http://www.urbandictionary.com/define.php?term=street+cred
-- http://en.wiktionary.org/wiki/street_cred

Podes incluír o contexto? Pode tratarse dun xogo? Para "homie" inclínome
por "meu" tamén.

Xosé




2013/5/2 Miguel Branco <mgl.bra...@gmail.com>

> Un 'camarada do quinteiro', ou 'un colega do rueiro'.
>
> E o de 'buah neno' e 'que fas, rapás!' sónchevos moito da miña terra da
> Cruña :)
>
>
> 2013/4/30 Leandro Regueiro <leandro.regue...@gmail.com>
>
>> 2013/4/30 Leandro Regueiro <leandro.regue...@gmail.com>:
>> > 2013/4/30 Adrián Chaves Fernández <adriyeticha...@gmail.com>:
>> >> Non sei se será vigués tamén, pero «neno» é definitivamente coruño.
>> Véxase:
>> >
>> > Buah neno, definitivamente! :)
>> >
>> >
>> >> • http://www.frikipedia.es/friki/Vigués
>> >>
>> >> • http://www.frikipedia.es/friki/Koruño
>> >
>> > Non me esperaba o día en que empregaríamos a Frikipedia como fonte :)
>>
>> E digo eu, non sería mellor usar Xunteiro para isto?
>> http://www.frikipedia.es/friki/Xunteiro#Xunteiro
>>
>> > Deica
>> >
>> >> O Martes, 30 de Abril de 2013 19:30:17 mvillarino escribiu:
>> >>
>> >> Pois para min o uso de «neno» é vigués (e «rapás» de xusto enfrente)
>> >>
>> >>
>> >>
>> >> 2013/4/30 Adrián Chaves Fernández <adriyeticha...@gmail.com>
>> >>
>> >> «Neno» paréceme moi “coruño”, pero pode valer «Coleguilla» non ten
>> chispa,
>> >> en todo caso «colega». En «O príncipe de Bel-Air» usaban «meu», pero
>> só en
>> >> diálogos, para referirse a alguén en segunda persoa.
>> >>
>> >>
>> >>
>> >> O Martes, 30 de Abril de 2013 09:45:34 Miguel Bouzada escribiu:
>> >>
>> >> Atopo esta cadea:
>> >> Street Creds Homie!
>> >>
>> >> Polo que levo investigado é unha expresión "slang" que destripada:
>> >>
>> >> STREET CRED LYRICS
>> >>
>> >> isto viria ser o rap (ou así o entendo eu) algo como "musica|cancións
>> da
>> >> rúa!
>> >>
>> >> Homie é unha expresión mexico-calforniana... contracción de homeboy ...
>> >> amigo, camarada ...
>> >>
>> >> http://grupos.emagister.com/debate/que_significa_homie__/6969-512446
>> >>
>> >> http://www.urbandictionary.com/define.php?term=homie
>> >>
>> >> A alguén se lle ocorre unha expresión nalgunha xiria como o coruño ou o
>> >> vighin :) que teña equivalencia ?
>> >>
>> >>
>> >> --
>> >> Membro de «The Document Foundation Projects» http://gl.libreoffice.org
>> >> Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
>> >> http://galpon.org
>> >> Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
>> >> Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
>> >>
>> >>
>> >>
>> >>
>> >> _______________________________________________
>> >> Proxecto mailing list
>> >> Proxecto@trasno.net
>> >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>> >>
>> >>
>> >>
>> >>
>> >>
>> >> _______________________________________________
>> >> Proxecto mailing list
>> >> Proxecto@trasno.net
>> >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>> >>
>> _______________________________________________
>> Proxecto mailing list
>> Proxecto@trasno.net
>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>
>
>
> _______________________________________________
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
>
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a