Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for ircd-hybrid. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Tuesday, July 09, 2013. Thanks,
# Galician translation of ircd-hybrid's debconf templates # This file is distributed under the same license as the ircd-hybrid package. # Jacobo Tarrio <[email protected]>, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ircd-hybrid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-25 07:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-06 20:54+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:2001 msgid "Restart ircd-hybrid on each upgrade?" msgstr "¿Reiniciar ircd-hybrid ao actualizalo?" #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "You may choose whether or not you want to restart the ircd-hybrid daemon " #| "every time you install a new version of this package." msgid "" "Please choose whether the ircd-hybrid daemon should be restarted every time " "a new version of this package is installed." msgstr "" "Pode decidir se quere reiniciar o servizo ircd-hybrid cada vez que instale " "unha nova versión deste paquete." #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:2001 msgid "" "Automatic restarts may be problematic if, for instance, the server is " "running with manually loaded modules, which will need to be reloaded after " "the restart." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "If you refuse, you have to restart ircd-hybrid yourself if you upgraded, " #| "by typing `invoke-rc.d ircd-hybrid restart' whenever it suits you." msgid "" "If you reject this option, you will have to restart ircd-hybrid via " "\"service ircd-hybrid restart\" when needed." msgstr "" "Se rexeita a posibilidade, ha ter que reiniciar ircd-hybrid vostede mesmo se " "se actualiza, escribindo \"invoke-rc.d ircd-hybrid restart\" cando mellor " "vaia." #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:3001 msgid "Upgrade ircd-hybrid to version without cryptlink support?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:3001 msgid "" "The 8.x version of ircd-hybrid includes a change to the way secure server " "links are implemented, which is not backwards-compatible with ircd-hybrid 7." "x, from which you are upgrading." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:3001 msgid "" "If you have any secure server links (cryptlinks) configured with this " "server, you should plan to either upgrade all servers in lock-step, or " "temporarily configure non-cryptlink server links, to ensure the continuity " "of your IRC links." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:4001 msgid "Upgrade ircd-hybrid to version without compatible services?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:4001 msgid "" "The 8.x version of ircd-hybrid includes a change to the way services are " "supported, losing compatibility with hybserv." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:4001 msgid "" "The recommended services daemon for Hybrid 8 is Anope, for which no package " "is available yet, although one is planned." msgstr "" #~ msgid "All OpenSSL support is now disabled by default; continue?" #~ msgstr "" #~ "O soporte de OpenSSL está desactivado por defecto; ¿quere continuar?" #~ msgid "" #~ "Due to licensing issues ircd-hybrid is no longer built by default with " #~ "OpenSSL. This will be addressed in a future release, pending a rewrite of " #~ "the SSL layer with GNUTLS." #~ msgstr "" #~ "Debido a problemas con licencias, ircd-hybrid xa non se compila por " #~ "defecto con OpenSSL. Isto hase revisar nunha versión futura, á espera de " #~ "que se reescriba a capa SSL con GNUTLS." #~ msgid "" #~ "If any of your existing server links take advantage of cryptlinks, refer " #~ "to /usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt to find out how to build " #~ "ircd-hybrid with SSL support (easily.)" #~ msgstr "" #~ "Se algunha das ligazóns a servidores actuais emprega cryptlinks, " #~ "consulte /usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt para averiguar como " #~ "compilar ircd-hybrid con soporte de SSL (é doado)." #~ msgid "" #~ "Sometimes, you do not want to do this. For instance, if you are doing the " #~ "upgrade and loading IRCd modules at runtime. Failing to restart the " #~ "daemon would probably lead you to problems." #~ msgstr "" #~ "Ás veces, non o quere facer. Por exemplo, se está a actualizar e carga " #~ "módulos de IRCd en tempo de execución. Non reiniciar o servizo podería " #~ "causar problemas."
_______________________________________________ Proxecto mailing list [email protected] http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

