On 19/09/13 23:14, Antón Méixome wrote:
Creo que poder ser momento de fixar a solución para este termo porque
temos lixeiras variantes. Supoño que hai que facer unha mestura de
criterios para non alonxarse demasiado do orixinal para poder ser
precisos e non entrar en confusión con outros conceptos como zona,
área, cartafol, etc.

Propoño

caixa protexida

Outros

- caixa de area
- caixa/zona asegurada
- zona de probas
- illa
- sandbox (neste caso tanto interpretado como masculino e femenino)

Se vos parece, propoñede máis solucións, documentación ou argumentos e
logo decidimos.

Un saúdo,

Antón
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Non lin case nada sobre este sistema de securitización de apps. Co que non podo dar o meu veredicto sobre a posíbel tradución. Aquí hai máis información directa de GNOME.

http://blogs.gnome.org/alexl/2013/02/01/developer-hackfest-status/

Entendo que ven sendo a un sistema semellante a comom fai Android para illar os aplicativos (restrinxindo o acceso a partes do sistema e pasando a traballar nun esquema de Intents).

Saúdos

_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a