Oi Mauro;

Infelizmente, eu não estou partcipando desta tradução e sim ajudando
com a divulgação, pois sei da importância desta solução. ;-)

Então,  a melhor pessoa que pode te informar com detalhes sobre a
situação do processo de tradução do gcompris é o próprio Frederico
([EMAIL PROTECTED]) - estou mando esta mensagem em pvt para ele.

Além disso, apesar do site não explicar como contribuir ou apontar uma
lista de discussão para tradutores, existe um link para contatos:
http://gcompris.teia.bio.br/xoops/modules/liaise/

Basta apenas interagir agora...

Vicente Aguiar :-)

Colibre - www.Colibre.com.br
Cooperativa de Tecnologias Livres.
(71) 3331-2299


2006/10/28, Mauro Leonardo de Brito Albuquerque Cunha
<[EMAIL PROTECTED]>:
Vicente,

Como posso ajudar na tradução? O que devo fazer?

Grato,
Mauro Leonardo.

Em Sáb, 2006-10-28 às 11:30 -0300, Vicente Aguiar escreveu:
> Repassando....
>
> ---------- Forwarded message ----------
> From: Frederico Goncalves Guimaraes <[EMAIL PROTECTED]>
> Date: 22/10/2006 14:33
>
> Olá colegas da lista,
>
> Estou iniciando um projeto de localização do GCompris para o português
> do Brasil. Já fiz a tradução das páginas principais do site oficial
> (http://gcompris.net) e estou começando a trabalhar agora na interface
> com o usuário. A idéia é traduzir também os arquivos de áudio do
> programa. Montei também um site (http://gcompris.teia.bio.br) que
> servirá de referência para o trabalho e que está aberto a qualquer
> colaboração.
>
> Como o GCompris é uma aplicação educacional livre [1], pretendo reunir
> o máximo de educadores interessados no projeto para que possamos
> também
> adicionar sugestões de atividades com o programa e pensar em novos
> módulos para ele. Por isso, caso vocês conheçam algum professor ou
> alguém com interesse pela área educacional, por favor, divulguem essa
> mensagem.
>
> Um abraço a todos e até mais.
>
> [1] http://gcompris.net/-Telas-do-programa-
>
> Frederico
> ------------------
> Linux User #228171
> Debian-BR User #434
> <http://teia.bio.br>
> Chave PGP pública: http://teia.bio.br/frederico-chave.asc
>
> "Liberdade, essa palavra que o sonho humano alimenta, que não há
> ninguém que explique e ninguém que não entenda." (Cecília Meireles)
> _______________________________________________
> Gnome-l10n-BR mailing list
> [EMAIL PROTECTED]
> http://listas.cipsga.org.br/cgi-bin/mailman/listinfo/gnome-l10n-br
>
>
>
>
> _______________________________________________
> PSL-BA mailing list
> PSL-BA@listas.im.ufba.br
> https://listas.im.ufba.br/cgi-bin/mailman/listinfo/psl-ba



_______________________________________________
PSL-BA mailing list
PSL-BA@listas.im.ufba.br
https://listas.im.ufba.br/cgi-bin/mailman/listinfo/psl-ba


_______________________________________________
PSL-BA mailing list
PSL-BA@listas.im.ufba.br
https://listas.im.ufba.br/cgi-bin/mailman/listinfo/psl-ba

Responder a