Olá Pessoal,

No contínuo desenvolvimento do JeguePanel estamos trabalhando duro para lançar a versão 2.0 no início de novembro. Um dos esforços é a tradução de toda a interface, manuais e site para o inglês. Queremos que o JeguePanel seja conhecido internacionalmente e para isso, infelizmente, temos que derrubar a barreira do idioma.

Alguns voluntários estão ajudando nesse processo, entretanto terminamos esbarrando em uma situação fora do comum e é por isso que estou escrevendo para esta lista buscando ajuda.

Um dos links da home page do projeto (http://www.jeguepanel.net) é sobre a contratação dos nossos serviços de instalação e configuração do JeguePanel. Nesse link qualquer pessoa pode nos contratar e para tanto deve aceitar os termos de um pequeno contrato de prestação de serviços, onde descrevemos as obrigações e deveres das partes envolvidas. É exatamente na tradução das três páginas deste contrato que estamos "empacados", pois traduzir texto técnico é uma coisa, mas traduzir texto jurídico, por mais básico que seja, não.

Dito isso pergunto: alguém que se habilite a fazer a tradução deste modelo de contrato de 3 páginas do português para o inglês.?


Saudações Livres,

Anahuac


P.S. - Se houver alguém interessado em ajuda na tradução dos manuais, porvafor não se faça de rogado e entre em contato :-)


--

Projeto JeguePanel http://www.jeguepanel.net

_______________________________________________
PSL-Brasil mailing list
PSL-Brasil@listas.softwarelivre.org
http://listas.softwarelivre.org/mailman/listinfo/psl-brasil
Regras da lista: http://twiki.softwarelivre.org/bin/view/PSLBrasil/RegrasDaListaPSLBrasil

Responder a