On 06/03/2010 10:21 AM, Ruediger Landmann wrote:
On 06/03/2010 08:52 AM, Jared Morgan wrote:
We removed this because we got disgusted with the complete inability of
writers to give any consideration or concern for translation. When
writers start displaying the ability to think of other people we will
add this back in.
So, in summary, users should continue to use aliases for common
publican publishing tasks. Not a problem. Thanks Jeff.
The problem here is that "common publishing tasks" differ really
significantly between somebody writing their XML in English, somebody
writing their XML in French, and somebody translating any language to
any other language. Publican has a diverse user base, and it's
becoming more diverse all the time. I guess the reason why I'm
uncomfortable with this suggestion is that it privileges one group of
users over every other group.
Furthermore, speaking only for myself, since I currently publish a
large number of docs in a large number of different languages, I
actually like the safety-net of when Publican tells me "you didn't say
which language you wanted, dufus". If Publican silently defaulted to
building (or worse, publishing!) the English version of a document
every time I forgot or mistyped the option, I would have made a
non-trivial number of non-trivial stuff-ups by now :)
However, for anyone who is typically only ever building and publishing
in one language and wants to save themselves some keystrokes, aliasing
some commands is a neat solution.
Cheers
Rudi
I think this is an argument in favour of user configurable
publican.defaults. That way everyone can set it up the way they want.
_______________________________________________
publican-list mailing list
[email protected]
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/publican-list
Wiki: https://fedorahosted.org/publican