Dear Ruediger, I have just tried with Fedora 13. Now I can have Turkish chars in the document.
However, The problem on the book name continues: "tr-TR/Book_Info.xml": <bookinfo id="book-LbrUTM_2.1.1_Release_Notes-LbrUTM_2.1.1_Release_Notes"> <title>LbrUTM 2.1.1 Sürüm Notları</title> $ publican build --formats html --langs tr-TR --config publican.cfg Invalid format for docname. Value (LbrUTM_2.1.1_Sürüm_Notları) does not conform to constraint ([^a-zA-Z_\-0-9.]) at /usr/bin/publican line 514 On Tue, Aug 3, 2010 at 8:30 PM, Ruediger Landmann <r.landm...@redhat.com> wrote: > On 08/03/2010 07:48 PM, Oguz Yilmaz wrote: >> >> Dear all, >> >> I have just installed publican and tried to creae a book by following a >> guide. >> publican create --name Test_Book --lang tr-TR >> >> Note: When, I have used Turkihs chars in the name of the book, It has >> warned me about the name of the book for including chars other then >> latin set. > > Hi Oguz! > > One of Publican's key features is to produce RPM packages of books, and > Publican uses the title of the book to create the RPM file name. File names > of RPM packages can only have ASCII characters in them. However, you can > still set the correct Turkish characters in the title like this: > > 1. Create the book with an ASCII version of the title: > > publican create --name Ag_Yonetimi --lang tr-TR > > 2. Edit the Book_Info.xml file to include the correct Turkish title: > > <title>Ağ Yönetimi</title> > > 3. Edit the publican.cfg file to point to the ASCII version of the title. > Insert the line: > > docname: Ag_Yonetimi > > You can now build the book as normal and the title will be correct. > >> Then I have just compiled the book with success. >> publican build --formats html --langs tr-TR --config publican.cfg >> >> When I change a chapter.xml to include some Turkish chars (8859-9, >> win-1254), it has given an error and exit during building the book. > > Publican uses the UTF-8 character set. Unpredictable things might happen if > you use a different encoding. > > I have tested a book with some paragraphs in Turkish encoded in UTF-8, and > the book builds fine on Fedora; I believe that with UTF-8 encoding, it > should build fine on Windows too, but I don't have a Windows machine to > test. You can see the sample output here: > > http://rlandmann.fedorapeople.org/tr-TR/ > > You can see the paragraphs of Turkish here: > > http://rlandmann.fedorapeople.org/tr-TR/chap-Ag_Yonetimi-Test_Chapter.html > > Please let us know if this works for you. > > Kind regards > Rüdiger > > _______________________________________________ > publican-list mailing list > publican-list@redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/publican-list > Wiki: https://fedorahosted.org/publican _______________________________________________ publican-list mailing list publican-list@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/publican-list Wiki: https://fedorahosted.org/publican