Em sex., 27 de ago. de 2021 às 11:08, Thomas Lamprecht < [email protected]> escreveu:
> I am a bit wary of such tool, as they are centralized and often just not as > simple as a plain text editor or POEdit, but that aside, for German or > Italian > I actually like to ensure that the translation fits and that's not always > true > for Proxmox VE if one is taking a, possible too generic, translation from a > big translation pool. > I understand your POV, Thomas, but it is also interesting to find people that start a translation as his need. I'm an example of this filosofy. I started software translation for my needs and have already translated more than 10 open source projects for my language. In places like Weblate, generally have people from open source communities and when they see an interesting project, start his contribution translating and, according to his skills, help in other places too. In my case, unhappily, is translation and (very) small things in code. > That depends on preference, I'm very used to VIM and I'm nowhere as fast as > there, also learning the knacks of yet another web-tool, even if easy seems > a bit weird to me - especially as this is just editing text; but to each > their own. > Lol! I am also a fan of vim. About tools, who are translating have more options and tools using Weblate. An example is that when I use poEdit, I see both strings, original and in my language (or space to fill with). In Weblate, I can see other languages (in my case, french, spanish and galician, plus the original in english), that in some cases (galician by example) is the same string. In this case, I can only copy from one of these languages. Another example is to understand the context, that in some cases, can be more of one translation (word with multiple meanings). Some translator have already done a research and found a better meaning. While I can see some benefits of using a central translation site, i.e., > mostly > the bigger exposure that comes with it, I (and here I'm speaking a bit > with my > PVE project lead hat on) like to keep it simple and flexible in terms of > tool > choice. I understand and respect it. I'm speaking about this because I wait to continue helping in the project and wait more yet to be more productive posible. I understand that each project have its flow and, in some cases, don't know about other tools. And I think that a good talk about translation can be healthy for us. > The extraction and update tools are not necessary for most translator, as > we > frequently commit an update of the extracted PO files anyway. > This is exactly what the flow requires. I'm also very flexible in how to take a translation, some frequent > translators > of Chinese (both, Traditional and Simplified) just send me the whole > updated > PO file and I check it, look over the changes to ensure no format mistake > or > the like happened and commit that for them, works quite good in general > from > my experience. > You can do it too, without problem. Have some languages in the Debian Handbook project that do it. Generally a solitaire guy... with poEdit. In Brazilian Portuguese, for example, there were 10 people translating intensively. So, we builded a glossary (also provided by tool) and some guidelines to do this work. I couldn't translate all the strings because there are many strings that aren't common for me. I need a lot more of use of Proxmox to see better translation for. > Thanks for your thoughts about that topic, I'll certainly try to take a > closer > look at weblate. But, if we add it to our workflow I'd like to only > include it > as optional way, keeping the extremely simple "download PO edit with any > text > editor" way. I agree! Thank you for your time and disposition to talk about. I think that this can be the first step, the interface. I am already seeing how to translate the PVE docs using po4a to get po files, and after to use weblate to translate all documentation. Regards, Claudio Ferreira _______________________________________________ pve-devel mailing list [email protected] https://lists.proxmox.com/cgi-bin/mailman/listinfo/pve-devel
