--- Begin Message ---
--- ja.po.old 2025-12-14 16:42:41.917065473 +0900
+++ ja.po 2025-12-14 17:00:42.295893349 +0900
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: proxmox translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <[email protected]>\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-10 15:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-12-05 23:09+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-14 17:00+0900\n"
"Last-Translator: ribbon <[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
"Language: ja\n"
@@ -1043,7 +1043,7 @@
#: pve-manager/www/manager6/VNCConsole.js:42
msgid "Application container detected - console might not be fully functional."
-msgstr ""
+msgstr "アプリケーションコンテナを検出 - コンソールは完全に機能しないかもしれない。"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:290
msgid "Applies to all users"
@@ -1707,9 +1707,8 @@
msgstr "バッチサイズ (b)"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:372
-#, fuzzy
msgid "Batch Size (bytes)"
-msgstr "バッチサイズ (b)"
+msgstr "バッチサイズ (bytes)"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:96
msgid "Before Queue Filtering"
@@ -5661,13 +5660,12 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:102
msgid "Failed to reach one of {0} remotes."
msgid_plural "Failed to reach {n} of {0} remotes."
-msgstr[0] "{0}中の1つのリモートに接続失敗。"
-msgstr[1] "{0}中の{n}個のリモートに接続失敗。"
+msgstr[0] "{0}台中の1つのリモートに接続失敗。"
+msgstr[1] "{0}台中の{n}台のリモートに接続失敗。"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:93
-#, fuzzy
msgid "Failed to reach {0} out of {1} remotes"
-msgstr "1つの remote に接続失敗。"
+msgstr "{1}台中のうち {0}台の remote に接続失敗。"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:669
msgid "Failed to retrieve update status: {0}"
@@ -6679,7 +6677,7 @@
#: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/openfabric/InterfacePanel.js:19
msgid "Hello Multiplier"
-msgstr ""
+msgstr "Hello Multiplier"
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
@@ -12350,9 +12348,8 @@
msgstr "リモートストア"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:163
-#, fuzzy
msgid "Remote Subscription Status"
-msgstr "サブスクリプションステータス"
+msgstr "Remote サブスクリプションステータス"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:455 proxmox-backup/www/Utils.js:456
msgid "Remote Sync"
@@ -15620,14 +15617,12 @@
msgstr "この操作はすべてのデータを消去します。"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
-#, fuzzy
msgid "This will permanently erase current CT data."
-msgstr "この操作は現在の {0} データを完全に消去します。"
+msgstr "この操作は現在の CT データを完全に消去します。"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:103
-#, fuzzy
msgid "This will permanently erase current VM data."
-msgstr "この操作は現在の {0} データを完全に消去します。"
+msgstr "この操作は現在の VM データを完全に消去します。"
#: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:92
msgid ""
@@ -18258,7 +18253,7 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:741
msgid "major difference"
-msgstr ""
+msgstr "主要な差異"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:221
msgid "maxcpu"
@@ -18439,7 +18434,7 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:745
msgid "small difference"
-msgstr ""
+msgstr "小さな差異"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/guest_panel.rs:130
--- End Message ---
_______________________________________________
pve-devel mailing list
[email protected]
https://lists.proxmox.com/cgi-bin/mailman/listinfo/pve-devel