Marc-Andre Lemburg added the comment:

On 24.04.2015 10:34, Behdad Esfahbod wrote:
> 
> Thanks Marc-Andre.  If the x_ was indeed added for that reason, it's quite a 
> coincidence, because the MIME name of these encodings also starts with 
> x-mac-..., so I assumed that's where the x_ comes from.

Oh, I didn't know that :-)

Hmm, I can't find the names listed as IANA charset, so the "x-" prefix
then probably means non-standard.

http://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml

> The mappings are available at the Unicode website:
> http://unicode.org/Public/MAPPINGS/VENDORS/APPLE/JAPANESE.TXT
> http://unicode.org/Public/MAPPINGS/VENDORS/APPLE/CHINTRAD.TXT
> http://unicode.org/Public/MAPPINGS/VENDORS/APPLE/KOREAN.TXT
> http://unicode.org/Public/MAPPINGS/VENDORS/APPLE/CHINSIMP.TXT
> 
> As for actual use, they are part of the OpenType standard.  So by user 
> request, I had to implement them last week in the FontTools Python library.  
> This is useful for people when dealing with old and legacy fonts, specially 
> in the process of converting them to Unicode-compatible fonts.

This may be an indication that it's better to put those
codecs into a PyPI package, rather than Python itself. The above
tables are huge (as most Asian codec tables).

----------

_______________________________________
Python tracker <rep...@bugs.python.org>
<http://bugs.python.org/issue24041>
_______________________________________
_______________________________________________
Python-bugs-list mailing list
Unsubscribe: 
https://mail.python.org/mailman/options/python-bugs-list/archive%40mail-archive.com

Reply via email to