On 17 Jul 2005 18:32:28 -0700, "Raymond Hettinger" <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

>[George Sakkis]
>> It's only obvious in the sense that _after_ you see this idiom, you can go 
>> back to the docs and
>> realize it's not doing something special; OTOH if you haven't seen it, it's 
>> not at all the obvious
>> solution to "how do I get the first 256 characters". So IMO it should be 
>> mentioned, given that
>> string.translate often operates on the identity table. I think a single 
>> sentence is adequate for the
>> reference docs.
>
>For Py2.5, I've accepted a feature request to allow string.translate's
>first argument to be None and then run as if an identity string had
>been provided.
>
My news service has been timing out on postings, but I had a couple that
made reference to that ;-) Maybe this post will get through.

Regards,
Bengt Richter
-- 
http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list

Reply via email to