Hi,
from having a look at the translation, I have several questions.
- there seem to be entries which shouldn't be translated in first place?
(like name-entry) Am I right here?
- isn't Pace a speed rather than a distance, and its unit should be km/h
rather than km?
- A question to the previous german translator, shouldn't 'Herzfrequenz'
rather be "Puls"?
> Mon Mar 11 2013 08:16:35 EDT from "David García Granda"
><dgra...@gmail.com> Subject: [Pytrainer-devel] Localizations update for
>pytrainer 1.10.0
>
> Hi all,
>
> My idea is to release pytrainer 1.10.0 (see
> https://github.com/pytrainer/pytrainer/issues?milestone=1&state=closed)
> by the end of March, so I would like to ask people involved in
> localizations to update them.
>
> If there is any question about localization process, please check our
> Localization Guide
> (https://github.com/pytrainer/pytrainer/wiki/Localization-guide).
> Don't hesitate to make any improvement or suggestion about the
> process.
>
> I would prefer to receive updates via git pull through github but
> there is no problem sending .po and .mo files either to me or current
> distribution list and I will commit them on author's behalf.
>
> Thanks!
>
> David
>
> PS: I have already updated ES localization, but comments and/or
> suggestions are appreciated ;)
>
>
>------------------------------------------------------------------------------
>
> Symantec Endpoint Protection 12 positioned as A LEADER in The Forrester
> Wave(TM): Endpoint Security, Q1 2013 and "remains a good choice" in the
> endpoint security space. For insight on selecting the right partner to
> tackle endpoint security challenges, access the full report.
> http://p.sf.net/sfu/symantec-dev2dev
> _______________________________________________
> Pytrainer-devel mailing list
> Pytrainer-devel@lists.sourceforge.net
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/pytrainer-devel
>
>
>
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/pytrainer_de.po b/locale/de/LC_MESSAGES/pytrainer_de.po
index 1dc4c06..26370ac 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/pytrainer_de.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/pytrainer_de.po
@@ -4,20 +4,21 @@
# Fiz Vazquez <v...@sindominio.net>, 2006.
# Erik Pfannenstein <debianign...@gmx.de>, 2011.
# Andreas Mair <amair....@googlemail.com>, 2011.
+# Wilfried Goesgens <dotheb...@citadel.org>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pytrainer 1.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-25 18:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-25 18:55+0100\n"
-"Last-Translator: Andreas Mair <amair....@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: debian-l10n-ger...@lists.debian.org\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-11 18:47+0100\n"
+"Last-Translator: Wilfried Goesgens <dotheb...@citadel.org>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-...@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: glade/calendar.glade:7
msgid "Calendar"
@@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "<b>Erweiterungsdetails</b>"
#: glade/extensions.glade:67
msgid "name-entry"
-msgstr "name-entry"
+msgstr "Namens Eintrag"
#: glade/extensions.glade:82
#: glade/plugins.glade:144
@@ -105,11 +106,11 @@ msgstr "Beschreibung:"
#: glade/extensions.glade:124
#: glade/plugins.glade:100
msgid "status-entry"
-msgstr "status-entry"
+msgstr "Statuseintrag"
#: glade/extensions.glade:139
msgid "description-entry"
-msgstr "description-entry"
+msgstr "Beschreibungseintrag"
#: glade/importdata.glade:7
#: glade/importdata.glade:325
@@ -357,7 +358,7 @@ msgstr "Tempo (min/km)"
#: glade/importdata.glade:1102
msgid "Max Pace (min/km)"
-msgstr "Höchsttempo (min/km)"
+msgstr "Höchsttempo (min / km/h)"
#: glade/importdata.glade:1115
#: glade/newrecord.glade:1092
@@ -367,7 +368,7 @@ msgstr "Kommentare"
#: glade/importdata.glade:1309
msgid "Force sport to:"
-msgstr "erzwinge Sportart:"
+msgstr "erzwinge Sportart zu:"
#: glade/importdata.glade:1323
#: glade/newrecord.glade:404
@@ -389,7 +390,8 @@ msgstr ""
"<small>Experimenteller Import für strukturierte Dateien\n"
"1) Eine Datei auswählen\n"
"2) »Datei lesen« anklicken, um die Datei zu analysieren\n"
-"3) Die Spalten in der Datei den PyTrainer Feldern zuordnen (Datum ist zwingend)\n"
+"3) Die Spalten in der Datei den PyTrainer Feldern zuordnen (Datum ist "
+"zwingend)\n"
"4) »Daten importieren« anklicken</small>"
#: glade/importdata.glade:1427
@@ -482,11 +484,11 @@ msgstr "Schneller Eintrag"
#: glade/newrecord.glade:644
msgid "Max (min/km):"
-msgstr "Maximal (min/km):"
+msgstr "Maximal (min / km/h):"
#: glade/newrecord.glade:670
msgid "Pace (min/km):"
-msgstr "Tempo (min/km):"
+msgstr "Tempo (min / km/h):"
#: glade/newrecord.glade:716
msgid "<b>Pace</b>"
@@ -524,8 +526,12 @@ msgid "Calories"
msgstr "Kalorien"
#: glade/newrecord.glade:929
-msgid "<small><b>Note:</b> In order to calculate the calories you must set the sport MET (in Preferences->Sport) </small>"
-msgstr "<small><b>Achtung:</b> Um die Kalorien zu berechnen, müssen Sie als Sportart »M.E.T.« angeben (in Einstellungen->Sportart)</small>"
+msgid ""
+"<small><b>Note:</b> In order to calculate the calories you must set the sport "
+"MET (in Preferences->Sport) </small>"
+msgstr ""
+"<small><b>Achtung:</b> Um die Kalorien zu berechnen, müssen Sie als Sportart "
+"»M.E.T.« angeben (in Einstellungen->Sportart)</small>"
#: glade/newrecord.glade:1003
msgid "<b>Heart Rate</b>"
@@ -558,11 +564,11 @@ msgstr "<b>Erweiterungsdetails</b>"
#: glade/plugins.glade:68
msgid "description-entry "
-msgstr "description-entry "
+msgstr "Beschreibungseintrag"
#: glade/plugins.glade:129
msgid "nameEntry"
-msgstr "nameEntry"
+msgstr "Namenseintrag"
#: glade/profile.glade:7
msgid "Preferences"
@@ -672,8 +678,11 @@ msgstr "Zusätzliches Gewicht:"
#: glade/profile.glade:802
#: glade/profile.glade:1218
-msgid "More information on determining yor M.E.T sport coefficient on Wikipedia"
-msgstr "Weitere Informationen zur Berechnung Ihres M.E.T.-Sportkoeffizienten finden Sie in der Wikipedia"
+msgid ""
+"More information on determining yor M.E.T sport coefficient on Wikipedia"
+msgstr ""
+"Weitere Informationen zur Berechnung Ihres M.E.T.-Sportkoeffizienten finden "
+"Sie in der Wikipedia"
#: glade/profile.glade:822
msgid "Maximum Pace:"
@@ -692,7 +701,8 @@ msgid ""
"Deleting a sport removes associated records.\n"
"Continue?"
msgstr ""
-"Beim Löschen einer Sportart werden auch die zugehörigen Aktivitäten entfernt.\n"
+"Beim Löschen einer Sportart werden auch die zugehörigen Aktivitäten "
+"entfernt.\n"
"Fortfahren?"
#: glade/profile.glade:1078
@@ -752,12 +762,20 @@ msgid "Resting heart rate:"
msgstr "Ruhe-Herzfrequenz:"
#: glade/profile.glade:1535
-msgid "<small><b>Note:</b> Maximum heart rate is calculated by subtracting the number 220 minus your age. </small>"
-msgstr "<small><b>Achtung:</b> Die maximale Herzfrequenz wird durch Abziehen Ihres Alters von der Zahl 220 berechnet.</small>"
+msgid ""
+"<small><b>Note:</b> Maximum heart rate is calculated by subtracting the "
+"number 220 minus your age. </small>"
+msgstr ""
+"<small><b>Achtung:</b> Die maximale Herzfrequenz wird durch Abziehen Ihres "
+"Alters von der Zahl 220 berechnet.</small>"
#: glade/profile.glade:1622
-msgid "<small><b>NOTE:</b> in order to use the Karvonen method you must cover the Resting hr field.</small>"
-msgstr "<small><b>Achtung:</b> Um die Karvonen-Methode anzuwenden, müssen Sie das Ruhe-Herzfrequenz-Feld ausfüllen.</small>"
+msgid ""
+"<small><b>NOTE:</b> in order to use the Karvonen method you must cover the "
+"Resting hr field.</small>"
+msgstr ""
+"<small><b>Achtung:</b> Um die Karvonen-Methode anzuwenden, müssen Sie das "
+"Ruhe-Herzfrequenz-Feld ausfüllen.</small>"
#: glade/profile.glade:1635
msgid "Percentages based method"
@@ -812,8 +830,12 @@ msgid "Validate"
msgstr "Ãberprüfen"
#: glade/profile.glade:1829
-msgid "<small>Do the plugins attempt to validate the input file before processing?</small>"
-msgstr "<small>Versuchen die Erweiterungen, die Eingabedatei vor der Verarbeitung zu überprüfen?</small>"
+msgid ""
+"<small>Do the plugins attempt to validate the input file before processing?<"
+"/small>"
+msgstr ""
+"<small>Versuchen die Erweiterungen, die Eingabedatei vor der Verarbeitung zu "
+"überprüfen?</small>"
#: glade/profile.glade:1845
msgid "New Graph"
@@ -821,11 +843,20 @@ msgstr "Neuer Graph"
#: glade/profile.glade:1874
msgid "<small>Want to use experimental new approach to graphing?</small>"
-msgstr "<small>Wollen Sie eine experimentelle neue Herangehensweise zur Graphenzeichnung verwenden?</small>"
+msgstr ""
+"<small>Wollen Sie eine experimentelle neue Herangehensweise zur "
+"Graphenzeichnung verwenden?</small>"
#: glade/profile.glade:1917
-msgid "<small>This screen shows the state of command line configurable options for pytrainer. These options can be changed here which will affect the current instance of pytrainer, they will not be remembered next time though</small>"
-msgstr "<small>Dieser Bildschirm zeigt den Status der über Kommandozeile einstellbaren Optionen für PyTrainer. Diese Optionen können hier geändert werden und betreffen die derzeit laufende PyTrainer-Instanz, werden aber bis zum nächsten Starten vergessen.</small>"
+msgid ""
+"<small>This screen shows the state of command line configurable options for "
+"pytrainer. These options can be changed here which will affect the current "
+"instance of pytrainer, they will not be remembered next time though</small>"
+msgstr ""
+"<small>Dieser Bildschirm zeigt den Status der über Kommandozeile "
+"einstellbaren Optionen für PyTrainer. Diese Optionen können hier geändert "
+"werden und betreffen die derzeit laufende PyTrainer-Instanz, werden aber bis "
+"zum nächsten Starten vergessen.</small>"
#: glade/profile.glade:1938
msgid "Startup Parameters"
@@ -1221,7 +1252,8 @@ msgstr "<b>Geplante Zeiten</b>"
#: glade/pytrainer.glade:2799
msgid "<i>Rank relative to same-sport activities for distances ± x%:</i>"
-msgstr "<i>Relativ zu sportgleichen Aktivitäten für Distanzen ± x% anordnen:</i>"
+msgstr ""
+"<i>Relativ zu sportgleichen Aktivitäten für Distanzen ± x% anordnen:</i>"
#: glade/pytrainer.glade:2832
msgid "<b>Range:</b>"
@@ -1972,7 +2004,8 @@ msgstr "%d Aktivitäten importiert"
#: pytrainer/gui/windowimportdata.py:676
msgid "Choose a file (or files) to import activities from"
-msgstr "Wählen Sie eine (oder mehrere) Datei(en), um daraus Aktivitäten zu importieren"
+msgstr ""
+"Wählen Sie eine (oder mehrere) Datei(en), um daraus Aktivitäten zu importieren"
#: pytrainer/gui/windowimportdata.py:691
#: pytrainer/gui/windowimportdata.py:692
@@ -2071,13 +2104,13 @@ msgstr "Schläge (bpm)"
#: pytrainer/recordgraph.py:142
msgid "Cadence (rpm)"
-msgstr "Rhythmus (rpm)"
+msgstr "Rhythmus (u/min)"
#: pytrainer/recordgraph.py:142
#: pytrainer/lib/activity.py:462
#: pytrainer/lib/activity.py:464
msgid "Cadence"
-msgstr "Rhythmus"
+msgstr "Trittfrequenz"
#: pytrainer/recordgraph.py:144
msgid "Beats (%)"
@@ -2189,7 +2222,7 @@ msgstr "%"
#: pytrainer/lib/activity.py:464
msgid "rpm"
-msgstr "rpm"
+msgstr "u/min"
#: pytrainer/lib/activity.py:523
msgid "Heart Rate zone"
@@ -2272,7 +2305,7 @@ msgstr "Jährliche Kalorien"
#: pytrainer/athlete.py:52
msgid "lb"
-msgstr "lb"
+msgstr "pfund"
#: pytrainer/athlete.py:54
msgid "kg"
@@ -2315,8 +2348,12 @@ msgid "Monthly Calories"
msgstr "Monatliche Kalorien"
#: pytrainer/waypoint.py:87
-msgid "The gpx file seems to be a several days records. Perhaps you will need to edit your gpx file"
-msgstr "Diese GPX-Datei scheint ein Eintrag über mehrere Tage zu sein. Vielleicht werden Sie Ihre GPX-Datei bearbeiten müssen."
+msgid ""
+"The gpx file seems to be a several days records. Perhaps you will need to "
+"edit your gpx file"
+msgstr ""
+"Diese GPX-Datei scheint ein Eintrag über mehrere Tage zu sein. Vielleicht "
+"werden Sie Ihre GPX-Datei bearbeiten müssen."
#: pytrainer/daygraph.py:54
msgid "Velocity (Km/h)"
@@ -2420,3 +2457,4 @@ msgstr "Worpress-Erweiterung arbeitet"
msgid "Wordpress Extension Upload Complete"
msgstr "Wordpress-Erweiterung Hochladen abgeschlossen"
+
------------------------------------------------------------------------------
Symantec Endpoint Protection 12 positioned as A LEADER in The Forrester
Wave(TM): Endpoint Security, Q1 2013 and "remains a good choice" in the
endpoint security space. For insight on selecting the right partner to
tackle endpoint security challenges, access the full report.
http://p.sf.net/sfu/symantec-dev2dev
_______________________________________________
Pytrainer-devel mailing list
Pytrainer-devel@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/pytrainer-devel