AUTHOR disait: Jean-Baptiste Faure
> Bonjour,
>
> vérification orthographique (F7) > infoballon pour Langue du
> dictionnaire : la 2e phrase (Pour installer ...) me paraît périmée. Je
> ne vois pas l'équivalent dans la version anglaise.
>

Amha, devrait faire référence au menu: Outils > Langue > "More
Dictionaries Online..."

> [Base] Ébauche de table : le label "Propriétés du champ" est tronqué en
> bas : on ne voit pas les jambes des p. Même observation sur la m25 en
> version anglaise. Est-ce propre à la police que j'utilise (DejaVu) ?
>
On dirait car chez moi (KDE 3.5 de base, polices Sans Serif) je n'ai pas
ce souci.

> [Impress]
> Menu Insérer > Numéro de page > onglet Diapo : l'info pour le
> champ "Texte du pied de page" parle du haut de la page alors qu'il
> s'agit du bas (l'anglais dans la m25 : bottom).
>
Corrigé dans la m26: "...située au bas de la diapo."

> Même problème pour l'onglet Notes et prospectus.
>
Egalement corrigé dans la m26.


> La suite au prochain numéro :)
;-)

[Impress]
l'info-ballon pour le volet Taches: Pages maitresses correspond à la
description du volet mises en page.
Pas d'info-ballon pour le volet Taches: mises en page
Il n'y a pas encore d'info-ballon pour Ebauche de tableau.

[Gestionnaire des extensions]
en m26, la fenêtre obtenue par Outils > Gestionnaire des extensions est
semi-traduite (titre= "Extension manager", infoballon sur le bouton
"Désactiver" contient "Enable or disable the extension", etc.
Désolé, je ne peux vérifier la localisation29 qui refuse de s'installer
sur mon linux 64 bits. D'autres ont-ils eu ce problème?
Mais est-ce que la m26 n'est pas plus avancée en localisation que la
localisation29?

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Répondre à