Le 07/09/2010 01:13, Arnaud VERSINI a écrit :
> Bonjour,
>
> J'ai remarqué un problème de traduction dans la fenêtre d'options de
> la m6.Dans "Chargement / Enregistrement", le champs "Enregistrer les
> informations
> de récupération autoUr DE X minutes.
En fait c'est "récupération automatique toutes les" mais selon la police
de caractères utilisée pour l'interface ça ne tient ou pas.
L'original anglais est : "Save AutoRecovery information every"
D'ailleurs je me demande si pour le français on ne peut pas forcer un
retour à la ligne. J'ai lu sur une issue récente signalant un problème
analogue avec une chaine en allemand qu'il était conseillé d'insérer un
\n pour mettre le label sur 2 lignes. Je ne sais pas si ça marcherait
correctement dans ce dialogue.
> La seconde anomalie remarqué est dans la partie compatibilité HTML, le texte
> de l'option "Utiliser l’environnement linguistique Anglais (U.S.A.) po"
> dépasse. Pareil pour les chaines dans les options de Impress pour la grille,
> "Lors de la rotation" et "Lors de la création ou du déplacement".
Problème classique comme ci-dessus du au fait que les tailles des
dialogues sont fixes. Il est très difficile d'obtenir des développeurs
qu'ils prennent en compte les contraintes des autres langues que
l'anglais quand ils conçoivent une fenêtre.
> Au passage, la barre de recherche de recherche affiche Find.
Oui pourtant les infobulles sont bien traduites.
Sophie : est-ce que ce "Find" est codé en dur sans traduction possible ?

Bonne journée
JBF

-- 
Seuls des formats ouverts peuvent assurer la pérennité de vos documents.




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Répondre à