Credo di aver tradotto io i "termini incriminati" e ricordo di aver avuto molti dubbi in proposito. Ogni suggerimento è ben accetto cmq. Nello specifico poi ho usato la traduzione "genitore" per "parent" sia perché è quella corretta sia perché ci possono essere vari gruppi annidati uno nell' altro: con i sottogruppi abbiamo appunto questa parola, ma nel caso inverso mi suonava male "e tutti i sovragruppi". Che dite di "e tutti i suoi padri" ? ;) Martina
Il giorno Lun 11 Feb 2019 08:58 Marco Spaziani <spaziani.ma...@gmail.com> ha scritto: > ...ora che ci penso meglio ...mi sta sorgendo il dubbio che invece il > termine "Figli" (nel senso di sublayer costituenti un layer gruppo "padre" > o "madre" che dir si voglia) sia invece il termine corretto da usarsi > ...boh ...non lo so ...ma se il termine Figli fosse corretto, > effettivamente, ripensandoci, non lo troverei strano. > > Il giorno lun 11 feb 2019 alle ore 08:50 Marco Spaziani < > spaziani.ma...@gmail.com> ha scritto: > >> Segnalo che poco fa ho notato che creando un gruppo di layer e poi >> cliccando col tasto dx del mouse sul "layer gruppo" così creato, tra le >> varie voci del menu a tendina compare anche "Seleziona tutti i Figli" o >> "Deseleziona tutti i Figli". Niente di importante o di urgente però lo >> metterei nella lista delle cose da correggere. >> > _______________________________________________ > QGIS-it-user mailing list > QGIS-it-user@lists.osgeo.org > https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user >
_______________________________________________ QGIS-it-user mailing list QGIS-it-user@lists.osgeo.org https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user