Mi ero giusto riproposta di mettermici un po', però vediamo quanto riesco a
fare, ultimamente i miei buoni propositi sembrano tipo quelli che ci si
ripropongono a capodanno...
Martina

Il giorno Gio 14 Mar 2019 06:27 Stefano Campus <skam...@gmail.com> ha
scritto:

> Ho guardato, ci sono poco più di 800 stringhe.
> Certo che con 62 traduttori italiani...
>
> s.
>
> Il gio 14 mar 2019, 05:58 Paolo Cavallini <cavall...@faunalia.it> ha
> scritto:
>
>> Volontari?
>> Grazie.
>>
>> ------------------------------
>> *Da:* Richard Duivenvoorde <rdmaili...@duif.net>
>> *Inviato il:* 13 marzo 2019 20:46:56 CET
>> *A:* QGIS Translation Discussions <qgis...@lists.osgeo.org>
>> *Oggetto:* [Qgis-tr] Transifex Website update: 3.6 changelog
>>
>> Transifex Webtranslation page for QGIS is on https://www.transifex.com/qgis/
>>
>> Hi Translators,
>>
>> fyi: we have pushed the new 3.6 Visual Changelog (and other strings) to
>> transifex to translate in your language.
>>
>> Regards,
>>
>> Richard Duivenvoorde
>> ------------------------------
>> QGIS-Translators mailing list
>> qgis...@lists.osgeo.org
>> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr
>>
>>
>> --
>> Sorry for being short_______________________________________________
>> QGIS-it-user mailing list
>> QGIS-it-user@lists.osgeo.org
>> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user
>>
> _______________________________________________
> QGIS-it-user mailing list
> QGIS-it-user@lists.osgeo.org
> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user
>
_______________________________________________
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user

Rispondere a