Hello Jean, indeed, my worries were unfounded. Thanks for checking it.
Bye, Mt. On Tue, Sep 13, 2016 at 11:21:35AM +0200, Jean Delvare wrote: > Hi Martin, > > On Fri, 9 Sep 2016 17:47:33 +0200, Martin Quinson wrote: > > this seems sensible to refuse binary patches as we cannot use them. > > But I'm afraid that the detection method will not play well with > > translations. I don't have no better idea, unfortunately. > > It doesn't seem to be a problem. I have a French locale (fr_FR.UTF-8) > and quilt is talking to me in French, but the output of diff is still > in English. > > At the beginning of patchfns, we do: > > ORIGINAL_LANG=$LANG > export LANG=POSIX > > As I understand it, it means we can assume English output from > everything we call, except in the few cases where we explicitly restore > the original locale before the call. > > -- > Jean Delvare > SUSE L3 Support > > _______________________________________________ > Quilt-dev mailing list > [email protected] > https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/quilt-dev -- Nous avons neuf mois de vie privée avant de naître, ça devrait nous suffire. -- Heathcote Williams, Actuel n°48, novembre 74.
signature.asc
Description: PGP signature
_______________________________________________ Quilt-dev mailing list [email protected] https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/quilt-dev
